Instruction

The Divine Liturgy Begins

The Divine Liturgy Begins

The Divine Liturgy Begins

Choir

O mystery deep, inscrutable, without beginning, you have decked your supernal realm as a nuptial chamber to the light unapproachable and adorned with splendid glory the ranks of the fiery spirits.

With ineffably wondrous power you created Adam, the lordly image, and clothed him with gracious glory in the paradise of Eden, the place of delights.

Heavenly king, preserve your Church unshaken and keep in peace those who worship your name.

Khorhoort khorin, anhas, anusgisbn, vor zartaretzer zverin bedootyoont, ee harakasd anmadooytz loosoyn, kerabantz parok zdasus hreghinatz.

Anjarahrash zoroutyamp, sdeghdzer zAtam badger diragan, yev nazeli parok zkesdavoretser, ee trakhdn Ateni deghi pergranats.

Takavor Yergnavor, zegeghetzi ko ansharjh bahia, yev zergurbakoos anvanud koom bahia ee khaghaghootyan.

Խորհուրդ խորին, անհաս անսկիզբն, որ զարդարեցեր զվերին պետութիւնդ, ի յառագաստ անմատոյց լուսոյն, գերապանծ փառօք՝ զդասս հրեղինաց:

Անճառահրաշ զօրութեամբ, ստեղծեր զԱդամ պատկեր տիրական. եւ նազելի փառօք զգեստաւորեցեր ի դրախտն Ադենի տեղի բերկրանաց:

Թագաւոր երկնաւոր զեկեղեցի Քո անշարժ պահեա՛, եւ զերկրպագուս անուանդ Քում պահեա՛ ի խաղաղութեան:

Великое таинство, непостижимое, предвечное, украсившее вышние иерархии в брачной скинии неприступного света, осиявшего огнеродных славой великолепия.

Choir

O mystery deep, inscrutable, without beginning, you have decked your supernal realm as a nuptial chamber to the light unapproachable and adorned with splendid glory the ranks of the fiery spirits.

With ineffably wondrous power you created Adam, the lordly image, and clothed him with gracious glory in the paradise of Eden, the place of delights.

Heavenly king, preserve your Church unshaken and keep in peace those who worship your name.

Khorhoort khorin, anhas, anusgisbn, vor zartaretzer zverin bedootyoont, ee harakasd anmadooytz loosoyn, kerabantz parok zdasus hreghinatz.

Anjarahrash zoroutyamp, sdeghdzer zAtam badger diragan, yev nazeli parok zkesdavoretser, ee trakhdn Ateni deghi pergranats.

Takavor Yergnavor, zegeghetzi ko ansharjh bahia, yev zergurbakoos anvanud koom bahia ee khaghaghootyan.

Խորհուրդ խորին, անհաս անսկիզբն, որ զարդարեցեր զվերին պետութիւնդ, ի յառագաստ անմատոյց լուսոյն, գերապանծ փառօք՝ զդասս հրեղինաց:

Անճառահրաշ զօրութեամբ, ստեղծեր զԱդամ պատկեր տիրական. եւ նազելի փառօք զգեստաւորեցեր ի դրախտն Ադենի տեղի բերկրանաց:

Թագաւոր երկնաւոր զեկեղեցի Քո անշարժ պահեա՛, եւ զերկրպագուս անուանդ Քում պահեա՛ ի խաղաղութեան:

Великое таинство, непостижимое, предвечное, украсившее вышние иерархии в брачной скинии неприступного света, осиявшего огнеродных славой великолепия.

Priest

By the intercession of the holy Mother of God, O Lord, receive our supplications and save us.

Yev vasun surpoovoh Asdvadzadznin parekhosootyann, Der, ungal zaghachanus mer yev getzo uzmez.

Եւ վասն սրբուհւոյ Աստուածածնի բարեխօսութեան, Տէ՛ր, ընկա՛լ զաղաչանս մեր եւ կեցո՛ զմեզ

Ради заступничества Пресвятой Богородицы, Господи, прими моления наши и спаси нас.

Deacon

The holy Motherof-God and all the saints let us hold as intercessors with the Father in heaven, that he may be pleased to have mercy and compassion upon us, his creatures, and save us. Almighty Lord, our God, save and have mercy.

Soorp zAsdvadzadzin yev zamenayn soorpus parekhos arastzook ar Hayr ee hergins, zi gametzyal voghormestsi yev kutatzyal getzoostzeh zahraratzus yoor. Amenagal Der Asdvadz mer, getzo yev voghormia.

Սուրբ զԱստուածածինն եւ զամենայն սուրբս բարեխօս արասցուք առ Հայր ի յերկինս, զի կամեցեալ ողորմեսցի եւ գթացեալ կեցուսցէ զարարածս Իւր: Ամենակալ Տէր Աստուած մեր, կեցո՛ եւ ողորմեա՛:

Пресвятую Богородицу и всех святых призовем в заступники пред Отцом Небесным, да благоволит помиловать нас и по милосердию Своему уберечь творение Свое.
Господи, Боже Вседержитель, спаси и помилуй.

Priest

Lord, receive, our supplications through the intercession of the holy Mother of God, the immaculate bearer of your only-begotten Son, and by the supplications of all your saints. Hear us, Lord, and have mercy on us; forgive, expiate and remit our sins; make us worthy to give you thanks and to glorify you together with the Son and the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Ungal, Der, zaghachanus mer parekhosootyamp Surpoovoh Asdvadzadznin anarad dzunoghi miyadzni Vortvo ko yev aghachnok amenayn surpotz kotz yev avours shnorhiv (gam vorots aysor e hishadag). Loor mez Der yev voghormia, nerya, kavya, yev togh uzmeghus mer. Arjhanavorya kohootyamp paravorel uzkez unt Vortvo yev unt Surpo Hokvuyd. Ayjhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Ընկա՛լ, Տէ՛ր, զաղաչանս մեր բարեխօսութեամբ սրբուհւոյ Աստուածածնին՝ անարատ ծնողի Միածնի Որդւոյ Քոյ, եւ աղաչանօք ամենայն սրբոց Քոց. եւ աւուրս շնորհիւ (կամ որոց այսօր է յիշատակ). լուր մեզ, Տէ՛ր, եւ ողորմեա՛, ներեա՛, քաւեա՛ եւ թո՛ղ զմեղս մեր: Արժանաւորեա՛ գոհութեամբ փառաւորել զՔեզ ընդ Որդւոյ եւ ընդ Սրբոյ Հոգւոյդ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Прими, Господи, мольбы наши заступничеством Пресвятой Богородицы, непорочной родительницы Единородного Сына Твоего, и молениями всех Твоих святых. Услыши нас, Господи, и помилуй, прости, очисти и отпусти нам грехи наши. Удостой благодарно славить Тебя с Сыном и Духом Твоим Святым, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Priest

I confess before God and before the holy Mother of God and before all the saints and before you (fathers and brothers), all the sins that I have committed; for I have sinned in thought, word and deed and with all the sins that men commit. I have sinned, I have sinned; I pray you, ask of God forgiveness for me.

Megha Asdoudzo. Khosdovanim arachi Asdoodzoh yev surpoovoh Asdvadzadznin yev arachi hark yev yeghpark, zamenayn meghus zors kordzyal yem. Kanzi megha khorhurtov, paniv yev kordzov yev amenayn meghok zor kordzen martik. Megha, megha, aghachem uztzes. Khuntretzek vasun im hasdoodzoh uztoghootyun.

Մեղայ Աստուծոյ: Խոստովանիմ առաջի Աստուծոյ եւ սրբուհւոյ Աստուածածնին, եւ առաջի ամենայն սրբոց, եւ առաջի ձեր, հա՛րք եւ եղբա՛րք, զամենայն մեղս, զորս գործեալ եմ. քանզի մեղայ խորհըրդով, բանիւ եւ գործով, եւ ամենայն մեղօք, զոր գործեն մարդիկք. մեղա՛յ, մեղա՛յ: Աղաչեմ զձեզ, խնդրեցէ՛ք վասն իմ յԱստուծոյ զթողութիւն:

Грешен пред Богом. Исповедую пред Богом и пред святою Богородицей, и пред всеми святыми, и пред вами, отцы и братья, всех грехи, которые совершил; ибо согрешил я помыслом, словом и делом и всеми грехами, совершаемыми людьми. Грешен я, грешен! Молю вас, просите у Бога отпущения мне.

Deacon

Now, come let all of us, with humble souls and broken hearts, fall down and weep before the Lord our creator, that He may be pleased to let His wrath of the punishment of our transgressions turn away from us through His loving kindness. Almighty Lord our God, save us and have mercy upon us.

Art, yegayk amenekyan khonarhyal antsampk pergyal srdyook, antsook yev latsook arachi Dyarn Ararchin mero, zi antsoostseh ee mench ztsasoomun badoohasi hantsanats merots parerarootyampun yoorov, amenagal Der Asdvadz mer, getso yev voghormya.

Արդ եկայք ամենեքեան խոնարհեալ անձամբք, բերկեալ սրտիւք, անկցուք եւ լացցուք առաջի Տեարն Արարչին մերոյ, զի անցուսցէ ի մենջ զցասումն պատուհասի յանցանաց մերոց բարերարութեաբն իւրով, ամենակալ Տէր Աստուած մեր, կեցո եւ ողորմեա։

Итак, придите все, со смиренными душами и сокрушенными сердцами, падем и заплачем пред Господом, нашим Создателем, да соблаговолит Он отвратить от нас Свой гнев наказания за наши прегрешения по Своей любящей доброте. Вседержитель Господи Боже наш, спаси нас и помилуй нас.

Priest

May God, who loves mankind, also set you free and may he remit all your transgressions. May he give you time to repent and to do good works. May he also direct your life in the time to come by the grace of the Holy Spirit, the mighty and the merciful, and to him be glory forever. Amen.

Azadeztseh yev uztzez martasern Asvads, yes toghtzeh zamenayn hantsans tzer. Datzeh jhamanag abashkhareloh yev kortzeloh zbaris. Ooghestzeh yev zarachaga gyanus tzer shnorhok Soorp Hokvuyn, huzorn yev voghormatzun, yev numa park havidyanus. Amen.

Ազատեսցէ՛ եւ զձեզ մարդասէրն Աստուած եւ թողցէ զամենայն յանցանս ձեր. տացէ ժամանակ ապաշխարելոյ եւ գործելոյ զբարիս. ուղղեսցէ եւ զառաջիկայ կեանս ձեր շնորհօք Սուրբ Հոգւոյն` հզօրն եւ ողորմածն, եւ Նմա փառք յաւիտեանս. Ամէն:

Да избавит и вас человеколюбивый Бог и отпустит все согрешения ваши, подаст время к покаянию и свершению добра; да управит остаток жизни вашей благодатью Святого Духа, могущественного и милосердного.; Ему же слава во веки. Аминь.

Deacon

Remember us also before the immortal Lamb of God.

Hishestsir yev zmez arachi anmah karinn Asdoodzo.

Յիշեսջի՛ր եւ զմեզ առաջի անմահ Գառինն Աստուծոյ:

Помяни нас пред бессмертным Агнцем Божиим.

Priest

You will be remembered before the immortal Lamb of God.

Hishyal lichik arachi anmah karinn Asdoodzo.

Յիշեալ լիջի՛ք առաջ անմահ Գառինն Աստուծոյ:

Да будете воспомянуты пред бессмертным Агнцем Божиим.

Deacon

Make a shout to the Lord, all lands; serve the Lord with gladness.

Enter into his presence with joy; know that he is the Lord our God.

It is he who made us and we were not by ourselves; we are his people and the sheep of his pasture.

Enter into his gates with thanksgiving; and into his courts with praise.

Be thankful to the Lord; and bless his name.

The Lord is gracious, his mercy is everlasting; and his truth endures from generation to generation.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit,

Now and always and unto the ages of ages. Amen.

Through the holy Church let us beseech the Lord that through her he may deliver us from sin and may save us by the grace of his mercy.

Almighty Lord our God, save us and have mercy on us.

Aghaghagetzek ar Der amenayn yergir, dzarayetzek Dyarn oorakhootyamp.

Mudek arachi nora tzundzootyamp, dzanerook zi na eh Der Asdvadz mer.

Na arar uzmez, yev voch mek eyak, mek jhoghovoort yev Khashn arodi nora.

Mudek unt troons nora khosdovanootyamp, yev orhnootyamp ee hargus nora.

Khosdovan yegherook dyarn, yev orhnetzek zanoon nora.

Kaghtzer eh Der, Havidyan ee voghormutyun nora; hazke minchev hazk eh jushmardootyun nora.

Park Hor yev vortvo yev hokvuyn surpo.

Ayjhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Soorp yegeghetzyavs aghachestzook uzer, zi sovav purgestzeh zmez ee meghatz yev getzoostzeh shnorhiv voghormutyan yooro.

Amenagal Der Asdvadz mer, getzo yev voghormia.

Աղաղակեցէ՛ք առ Տէր, ամենայն երկիր, ծառայեցէ՛ք Տեառն ուրախութեամբ:

Մտէ՛ք առաջի Նորա ցնծութեամբ, ծաներուք, զի Նա է Տէր Աստուած մեր:

Նա արար զմեզ եւ ոչ մեք էաք. մեք ժողովուրդք եւ խաշն արօտի Նորա:

Մտէ՛ք ընդ դրունս Նորա խոստովանութեամբ եւ օրհնութեամբ ի յարկս Նորա:

Խոստովան եղերո՛ւք Տեառն, եւ օրհնեցէ՛ք զանուն Նորա:

Քաղցր է Տէր, յաւիտեան է ողորմութիւն Նորա, յազգէ մինչեւ յազգ է ճշմարտութիւն Նորա:

Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ:

Այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Սուրբ եկեղեցեաւս աղաչեսցուք զՏէր, զի սովաւ փրկեսցէ զմեզ ի մեղաց եւ կեցուսցէ շնորհիւ ողորմութեան Իւրոյ.

Ամենակալ Տէր Աստուած մեր, կեցո՛ եւ ողորմեա՛:

Восклицайте Господу по всей земле. Служите Господу с радостью.

Идите пред лице Его с ликованием; познайте, что Он есть Господь Бог наш.

Он сотворил нас, а не мы сами, мы – Его народ и овцы паствы Его.

Входите в Его двери с покаянием, и с благословением – под кров Его.

Исповедуйте Господа и благословляйте имя Его.

Благ Господь, милость Его вечна; истина Его в род и род.

Слава Отцу и Сыну и Духу Святому.

Ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Святою Церковью молим Господа, да спасет нас от грехов и сохранит благодатью милости Своей.

Господи, Боже наш Вседержитель, спаси и помилуй.

Priest

In the midst of this temple, Lord, and before these holy signs and before this holy place that hold God up to us and are made resplendent, we bow down in awe and worship; we glorify your holy, wondrous and triumphant lordship, and we offer praise and glory to you with the Father and with the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Ee mech dajaris yev arachi Asdvadzungal yev baydzaratzyal soorp nushanatzs yev soorp deghvooys, khonarhyal yergyughiv yergirbakanemk; Uzsoorp yev uzhrashali yev uzhaghtogh zderutyoond ko paravoremk, yev kez madootzanemk zorhnutyun yev zpars, unt Hor yev unt Hokvoyd Surpo, ayjhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Ի մէջ տաճարիս եւ առաջի աստուածընկալ եւ պայծառացեալ սուրբ նշանացս եւ սուրբ տեղւոյս խոնարհեալ երկիւղիւ երկիրպագանեմք, զսուրբ, զհրաշալի եւ զյաղթող զտէրութիւնդ Քո փառաւորեմք, եւ Քեզ մատուցանեմք զօրհնութիւն եւ զփառս ընդ Հօր եւ ընդ Հոգւոյդ Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

В сем храме, пред богоприимными и светозарными святыми знамениями, в сем месте святом, припадая со страхом, преклоняемся. Святое и чудное и побеждающее Господство Твое благословляем и славим, и Тебе возносим благословение и славу с Отцом и Духом Святым, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Priest

I will go in before the altar of God; to God who makes my youth joyful. Judge me, O God; do justice to me in my trial. Deliver me from a generation that is not holy; from a sinful and deceitful person. You, God, are the giver of my strength; why have you forgotten me? Why do I go sadly while my enemy oppresses me? Send out, O Lord, your light and your truth that they may lead me and bring me to your holy mountain and to your tabernacle. I will go in before the altar of God; to God who makes my youth joyful. I will give thanks to you with praises, O God my God. Then why are you grieved, O my soul, and why do you trouble me? Hope in God, give thanks to him; the deliverer of my countenance is God. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Muditz arachi seghano Asdoodzo arr Asdvadz vor oorakh arneh zmangutyoon im. Tad ara intz, Asdvadz yev irav ara intz ee tadasdani imoom. Hazkeh vor voch eh soorp ee marto meghavoreh nenkavoreh, purgya zis. Too, Asdvadz huzorich im yes, Unter moratzar zis? Unter durdoom kunam yes ee neghel tushnamvo imoh? Arakya, Der, zlooys ko yev uzjushmardutyoon ko, zi arachnortestzen indz yev hantzen zis ee lyarn soorp yev ee hargs ko. Muditz arachi seghano Asdoodzo arr Asdvadz vor oorakh arneh uzmangootyoon im. Khosdovan yeghetz kez orhnootyamp, Asdvadz, Advadz im. Art, unter durdoom yes antzn im, gam unter khroves zis? Hoosah ar Asdvadz, khosdovanya numa, purgich yeresatz imotz Asdvadz eh. Park Hor yev Vortvo yev Hokvooyn Surpoh. Ayjhm yev misht yev havidyans havidenitz, Amen.

Մտից առաջի սեղանոյ Աստուծոյ, առ Աստուած, որ ուրախ առնէ զմանկութիւն իմ: Դատ արա՛ ինձ, Աստուած, եւ իրաւ արա ինձ ի դատաստանի իմում: Յազգէ, որ ոչ է սուրբ, ի մարդոյ մեղաւորէ, նենգաւորէ փրկեա՛ զիս: Դու, Աստուած, հզօրիչ իմ ես, ընդէ՞ր մոռացար զիս, ընդէ՞ր տրտում գնամ ես ի նեղել թշնամւոյ իմոյ: Առաքեա՛, Տէր, զլոյս Քո եւ զճշմարտութիւն Քո, զի առաջնորդեսցեն ինձ, եւ հանցեն զիս ի լեառն սուրբ եւ ի յարկս Քո: Մտից առաջի սեղանոյ Աստուծոյ, առ Աստուած, որ ուրախ առնէ զմանկութիւն իմ: Խոստովան եղէց Քեզ օրհնութեամբ, Աստուած Աստուած իմ: Արդ ընդէ՞ր տրտում ես, անձն իմ, կամ ընդէ՞ր խռովես զիս, յուսա՛ առ Աստուած, խոստովանեա՛ Նմա, փրկիչ երեսաց իմոց Աստուած է: Փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ: Այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего.
Суди меня, Боже, и оправдай меня в судилище моем.
От рода нечестивого, от человека грешного и лукавого избави меня.
Ты Бог, укрепляющий меня. Для чего Ты отринул меня? Для чего хожу я, сетуя на поругания врага?
Пошли, Господи, свет Твой и истину Твою; да ведут меня и приведут на святую гору и под кров Твой.
Подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего.
Исповедую Тебя, благословляя, Боже, Боже мой.
Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; исповедуй Его, ибо Бог – Спаситель мой.
Слава Отцу и Сыну и Духу Святому.
Ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Deacon

Again in peace let us beseech the Lord. Let us bless the Father of our Lord Jesus Christ, who has made us worthy to stand in this place of praise and to sing spiritual songs. Almighty Lord our God, save us and have mercy on us.

Yev yevus khaghaghootyan uzDer aghachestzook. Orhnestsook zamenagaln Asdvadz, uzHayr Dyarn meroh Hisoosi Krisdosi, vor arjhani arar zmez gal ee deghvodsus parapanootyan yev yerkel zerkus hokevorus. Amenagal Der Advadz mer, Getzo yev voghormia.

Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք. Օրհնեսցո՛ւք զամենակալն Աստուած, զՀայր Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի, որ արժանի արար զմեզ կալ ի տեղւոջ փառաբանութեան եւ երգել զերգս հոգեւորս՝ Ամենակալ Տէր Աստուած մեր կեցուսցէ եւ ողորմեսցի:

Снова и снова миром Господу помолимся.
Благословим Отца Господа нашего Иисуса Христа, удостоившего нас стать на место восхваления и петь духовные песни.
Господи, Боже наш Вседержитель, спаси и помилуй.

Priest

In this dwelling of holiness, this place of praise; in this habitation of angels, this place of the expiation of mankind; before these holy signs and the holy place that hold God up to us and are made resplendent, we bow down in awe and worship. We bless and glorify your holy, wondrous and triumphant lordship and, together with the heavenly hosts, we offer blessing and glory to you with the Father and the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Ee hargi surpootyan yev ee deghvotchus parapanootyan, hreshdagatz pnagaranis yev martgan kavaranis, arachi Asdvadzungal yev baydzaratzyal soorp nushanatzus yev soorp deghvooys, khonarhyal yergiughiv yergirbakanemk, uzsoorp yev uzhrashali yev uzhaghtogh uzDerootyoonut ko orhnemk yev paravoremk, yev kez unt yergnayin zorsun madootzanemk zorhnootyun yev uzparus, unt Hor yev unt Hokvooyt Surpoh, ayjhm yev mishd yev havidyanus havidenitz. Amen.

Ի յարկի Քում սրբութեան եւ ի տեղւոջս փառաբանութեան, հրեշտակաց բնակարանիս եւ մարդկան քաւարանիս, առաջի աստուածընկալ եւ պայծառացեալ սուրբ նշանացս եւ սուրբ սեղանոյս խոնարհեալ երկիւղիւ երկիրպագանեմք. զսուրբ, զհրաշալի եւ զյաղթող զՏէրութիւնդ Քո օրհնեմք եւ փառաւորեմք. եւ Քեզ ընդ երկնային զօրսն մատուցանեմք զօրհնութիւն եւ զփառս ընդ Հօր եւ ընդ Հոգւոյդ Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

В скинии святости и на месте восхваления, в обители ангелов и месте очищения человеческого, пред богоприимными и светозарными святыми знамениями и святым алтарем склонясь, со страхом преклоняемся. Святое и чудное и побеждающее Господство Твое благословляем и славим; и вместе с силами небесными возносим Тебе благословение и славу с Отцом и Духом Святым, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Choir

*Melody proper to the day*

*Meghetin usd badshaji avoorn*

*Մեղեդին ըստ պատշաճի աւուրն*

Мелодия соответственно дню.

Choir

Through the intercession of your virgin Mother accept the supplications of your servants, O Christ, who with your blood has made your holy Church more resplendent than the heavens. You have also appointed withinher, after the pattern of the heavenly hosts, the orders of apostles, prophets and holy teachers. This day we, classes of priests, deacons, clerks and servers here assembled, offer incense before you, O Lord, as Zachariah did of old. Accept from us our prayers with offerings of incense, like the sacrifice of Abel, of Noah and of Abraham. Through the intercession of your supernal hosts maintain ever unshaken the throne of Armenians.

Parekhosootyamp mor koh yev goosi ungal zaghachanus kotz bashdoneyitz. Vor kerakooyn kan zerginus baydsahrahtsootser soorp yegeghetzi aryamp kov Krisdos, yev usd yergnaynotzun garketzer ee sma ztass arakelotz yev markareyitz soorp vartabedatz. Aysor jhoghovyal task kahanayitz, sargavakatz, tubratz yev gugherigosatz, khoong madootzanemk arachi ko Der, horinag usd hnoomun Zakaria. Ungal arr ee mehnch zkhunganuver makhtans, vorbes zbadarakn Abeli, zNoyi yev zAbrahamoo. Parekhosootyamp verin ko zorats, mishd ansharjh bahya zators haygaznyays

Բարեխօսութեամբ մօր Քոյ եւ կուսի, ընկա՛լ զաղաչանս Քոց պաշտօնէից. որ գերագոյն քան զերկինս պայծառացուցեր սուրբ զեկեղեցի արեամբ Քո, Քրիստոս, եւ ըստ երկնայնոցն կարգեցեր ի սմա զդասս առաքելոց եւ մարգարէից, սուրբ վարդապետաց: Այսօր ժողովեալ դասք քահանայից, սարկաւագաց, դպրաց եւ կղերիկոսաց, խունկ մատուցանեմք առաջի Քո Տէ՛ր, յօրինակ ըստ հնումն Զաքարիայ: Ընկա՛լ առ ի մէնջ զխնկանուէր մաղթանս, որպէս զպատարագն Աբելի, զՆոյի եւ զԱբրահամու: Բարեխօսութեամբ վերին Քո զօրացդ միշտ անշարժ պահեա՛ զաթոռ Հայկազնեայս:

Заступничеством матери Твоей и Девы прими моления служителей Твоих, Христос, превыше небес озаривший Кровью Своею святую Церковь и, как в небесах, поставивший в ней чины апостолов и пророков, святых учителей.

Днесь собравшись, чины священников, диаконов, чтецов и причетников, приносим ладан пред Тебя, Господи, подобно как древле Захария. Прими от нас воскуряемую молитву, как жертву Авеля, Ноя и Авраама.

Заступничеством горних сил Твоих храни незыблемым престол Армянский.

Deacon

Bless, Lord.

Orhnya, Der.

Օրհնեա՛, տէր:

Благослови, владыка.

Priest

Blessed is the kingdom of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Orhnyal takavorootyunn Hor yev Vortvo yev Hokvooyn Surpoh, ayjhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Օրհնեալ թագաւորութիւնն Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Благословенно царство Отца и Сына и Духа Святого, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Choir

Only-begotten Son and Word of God and Being immortal, who deigned to take body through the holy Mother of God and Ever-Virgin. You, unchangeable, became man and you were crucified, O Christ our God, and you trampled down death by death. You, one of the Holy Trinity, are equal in glory with the Father and the Holy Spirit; save us.

Miyadzin Vorti yev pant Asdvadz yev anmah eyootyun, vor hantzn arer marmnanal ee surpoohvo Asdvadzadznen yev ee mishd goosen. Anpopokhelit mart yeghyal, khachetzar, Krisdos Asdvadz mer. Mahvamp uzmah gokhetzer. Mint ee Surpo Yerortutenen, paravoragitz unt Hor yev Surpo Hokvooyn getzo uzmez.

Միածին Որդի եւ Բանդ Աստուած եւ անմահ էութիւն, որ յանձն առեր մարմնանալ ի սրբուհւոյ Աստուածածնէն եւ ի միշտ Կուսէն: Անփոփոխելիդ, մարդ եղեալ՝ խաչեցար Քրիստոս Աստուած մեր. մահուամբ զմահ կոխեցեր. մինդ ի Սրբոյ Երրորդութենէն, փառաւորակից ընդ Հօր եւ Սրբոյ Հոգւոյն, կեցո՛ զմեզ:

Единородный Сын и Слово Божие и бессмертная Сущность, благоволивший воплотиться от святой Богородицы и Приснодевы.

Непреложно вочеловечился Ты, принял распятие, Христос Бог наш, смертью смерть поправ.

Один из Святой Троицы, сославимый с Отцом и Духом Святым, спаси нас.

Deacon

Again in peace let us beseech the Lord. Receive us, save us, and have mercy on us. Bless, Lord.

Yev yevus khaghaghootyan uzDer aghachestzook. Ungal, getzo yev voghormya. Orhnia, Der.

Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք. ընկա՛լ, կեցո՛ եւ ողորմեա՛: Օրհնեա՛, տէ՛ր:

И снова миром Господу помолимся. Внемли, спаси и помилуй.

Благослови, владыка.

Priest

Blessing and glory to the Father and to the Son and to the holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Peace to all.

Orhnootyun yev park Hor yev Vortvo yev Hokvooyn Surpo, aijhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Khaghaghootyoon amenetzoon.

Օրհնութիւն եւ փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ. այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Благословение и слава Отцу и Сыну и Духу Святому, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Мир всем.

Choir

And with your spirit.

Yev unt hokvooyd koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Let us bow down to God.

Asdoodzo yergirbakestzook.

Աստուծոյ երկիրպագես- ցուք:

Богу поклонимся.

Choir

Before you, O Lord

Arachi ko Der.

Առաջի Քո Տէր:

Пред Тобою, Господи.

Priest

O Lord our God, whose power is inscrutable and whose glory incomprehensible, whose mercy is beyond measure and compassion infinite, according to your abundant love of mankind, look down upon this your people and upon this holy temple and make abundant your mercy and your compassion to us and to those who pray with us. For to you is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Der Asdvadz mer, voro garoghootyoonut ankuneen eh yev parkut anhasanelee, voro voghormootyoonut anchap eh yev kutootyoont anpav. Too usd martaseerootyanut koom nayats ee zhoghovoortus ko yev dajars ays soorp. Yev ara unt mez yev unt aghotageetsus mer aradabes zoghormootyoon ko yev uzkutootyoon. Zee kez vayeleh park, eeshkhanootyoon yev badeev, ayzhum yev meeshd yev haveedyanus haveedeneets. Amen.

Տէր Աստուած մեր որոյ կարողութիւնդ անքննին է եւ փառքդ՝ անհասանելի: Որոյ ողորմութիւնդ անչափ է եւ գթութիւնդ՝ անբաւ: Դու ըստ առատ մարդասիրութեանդ Քում, նայեա՛ց ի ժողովուրդս Քո եւ ի տաճարս յայս սուրբ: Եւ արա՛ ընդ մեզ եւ ընդ աղօթակիցս մեր՝ առատապէս զողորմութիւն Քո եւ զգթութիւն: Զի Քեզ վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Господь Бог наш, Чье могущество неисследимо и слава недостижима, Чья милость безмерна и благость необъятна! В щедром человеколюбии Твоем призри на народ Твой и на святой сей храм. И даруй нам и молящимся с нами обилие милости и благости Твоей. Ибо Тебе подобает слава, владычество и честь, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Priest

for yours is might and power and glory unto the ages. Amen.

Zi ko eh garoghootyiun yev zorootyun yev park havidyans. Amen.

Զի Քո՛ է կարողութիւն եւ զօրութիւն, եւ փառք յաւիտեանս. Ամէն:

Ибо Твое есть владычество, и сила, и слава, во веки веков. Аминь.

Deacon

Let us attend.

Broskhoomeh.

Պռօսխումէ՛:

Просхумэ. (Внимание!)

Choir

Holy God, holy and mighty, holy and immortal, Who rose from the dead, Have mercy on us. (3 times).

Soorp Asdvadz, soorp yev huzor, soorp yev anmah, vor (haryar ee merelotz) voghormia mez. (3 times).

Սուրբ Աստուած, Սուրբ եւ հզօր, Սուրբ եւ անմահ, որ յարեար ի մեռելոց, ողորմեա՛ մեզ: (երիցս կրկնեա)

Святый Боже, святый и могущественный, святый и бессмертный, воскресший из мертвых, помилуй нас.

Deacon

Again in peace let us beseech the Lord.

Yev yevus khaghaghootyan uzDer aghachestsook.

Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք:

Снова и снова миром Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

For the peace of the whole world and for the stability of the holy Church, let us beseech the Lord.

Vasun khaghaghootyan amenayn ashkharhi yev hasdadootyan Surpoh Yegeghetzvo, uzDer aghachestzook.

Վասն խաղաղութեան ամենայն աշխարհի եւ հաստատութեան սրբոյ եկեղեցւոյ, զՏէր աղաչեսցուք:

О мире всему миру и утверждении святой Церкви Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

For all the holy and orthodox bishops, let us beseech the Lord.

Vasun amenayn soorp yev ooghapar yebisgobosatz, uzDer aghachestzook.

Վասն ամենայն սուրբ եւ ուղղափառ եպիսկոպոսաց, զՏէր աղաչեսցուք:

О всех святых и православных епископах Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

For the life of our Patriarch Lord Karekin II and for the salvation of his soul, let us beseech the Lord.

Vasun Hayrabedin meroh Dyarun Dyarun Karekin II Surpaznakooyn Gatoghigosi genatz yev purgootyan hokvoh norin, uzDer aghachestzook.

Վասն Հայրապետին մերոյ Տեառն Տեառն Գարեգին Բ. սրբազնագոյն Կաթողիկոսին կենաց եւ փրկութեան հոգւոյ նորին, զՏէր աղաչեսցուք:

О Патриархе – Католикосе нашем Гарегине Втором, о здравии и спасении его души Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

For vartabeds, priests, deacons, readers and the whole company of the children of the Church, let us beseech the Lord.

Vasun vartabedatz, kahanayitz, sargavakatz, tubratz, yev amenayn ookhdi mangantz yegeghetzvo, uzDer aghachestzook.

Վասն վարդապետաց, քահանայից, սարկաւագաց, դպրաց եւ ամենայն ուխտի մանկանց եկեղեցւոյ, զՏէր աղաչեսցուք:

Об архимандритах, священниках, диаконах, чтецах и всем церковном причте Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

For pious and God-loving civil leaders and their armed forces, let us beseech the Lord.

Vasun barebashd takavoratz yev Asdvadsaser ishkhanatz, zoravaratz yev zoratz notzin, uzDer aghachestzook.

Վասն բարեպաշտ թագաւորաց եւ աստուածասէր իշխանաց, զօրավարաց եւ զօրաց նոցին, զՏէր աղաչեսցուք:

О благочестивых царей и благолюбивых князей, полководцев и их воинов Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

DEACON: For the souls of those who are at rest and have fallen asleep in Christ in the true and right faith, let us beseech the Lord.

Vasun hokvotzun hankootzelotz, vork jushmarid yev ooghigh havadov ee Krisdos nunchetzin, zDer aghachestsook.

Վասն հոգւոցն հանգուցելոց, որք ճշմարիտ եւ ուղիղ հաւատով ի Քրիստոս ննջեցին, զՏէր աղաչեսցուք:

О душах усопших, в истинной и православной вере во Христе почивших, Господу помолимся.

Choir

Be mindful Lord, and have mercy.Lord, have mercy, to You, O Lord, we commit ourselves, Lord have mercy; Lord have mercy; Lord have mercy.

Hishya Der, yev voghormia, Der voghormia, Kez Dyarnt hantzun yeghitsook,Der voghormia, Der voghormia, Der voghormia.

Յիշեա, Տէ՛ր, եւ ողորմեա՛ Տէ՛ր, ողորմեա՛ Քեզ Տեառնդ յանձն եղիցուք: Տէր ողորմեա՛, Տէր ողորմեա՛, Տէր ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Priest

For you, being God, are merciful and you love mankind; and to you is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Zi voghormadz yev martaser yes Asdvadz kolov, yev kez vayeleh park, ishkhanootyun yev badiv, aijhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Զի ողորմած եւ մարդասէր ես Աստուած գոլով, եւ Քեզ վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Ибо милостив и человеколюбив Ты, Боже, и Тебе подобает слава, господство и честь, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Deacon

Alleluia. Stand up

Alleluia, Orthi

[Ալէլուիա], Օրթի (Ոտքի՛)

Аллилуйя. Про`сти (стоя).

Priest

Peace to all.

Khaghaghootyun amenetzoon.

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Мир всем.

Choir

And with thy spirit.

Yev unt hokvooyt koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Listen attentively

Yergyughadzutyamp luvarook.

Երկիւղածութեամբ լուարուք:

Внемлем с трепетом.

Deacon

to the holy Gospel of Jesus Christ according to …

Surpo Avedaranis Hisoosi Krisdosi vor ust ...

Սրբոյ Աւետարանիս Յիսուսի Քրիստոսի որ ըստ...

Иисуса Христа Святое Евангелие от ... .

Choir

Glory to you, O Lord our God.

Park kez der Asdvadz mer.

Փա՜ռք Քեզ Տէր Աստուած մեր:

Слава тебе, Господи Боже наш.

Deacon

Be attentive

Broskhoomeh.

Պռօսխումէ:(Ուշադրություն)

Просхумэ.(Внимание)

Choir

God is speaking

Aseh Asdvadz.

Ասէ Աստուած:

Глаголит Бог.

Deacon

The Holy Gospel is chanted according to the day

The Holy Gospel is chanted according to the day

The Holy Gospel is chanted according to the day.

Читается святое Евангелие соответственно дню.

Choir

Glory to you, O Lord our God.

Park kez Der Asdvadz mer.

Փա՛ռք Քեզ, Տէր Աստուած մեր:

Слава Тебе, Господи Боже наш.

People

We believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of God the Father, only-begotten, that is of the substance of the Father. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten and not made; of the same nature of the Father, by whom all things came into being in heaven and on earth, visible and invisible; Who for us men and for our salvation came down from heaven, took body, became man, was born perfectly of the holy virgin Mary by the Holy Spirit. By whom he took body, soul and mind and everything that is in man, truly and not in semblance. He suffered and was crucified and was buried and rose again on the third day and ascended into heaven with the same body and sat at the right hand of the Father. He is to come with the same body and with the glory of the Father to judge the living and the dead; of His kingdom there is no end. We believe also in the Holy Spirit, the uncreate and the perfect; who spoke through the Law and through the Prophets and through the Gospels; Who came down upon the Jordan, preached through the apostles and dwelled in the saints. We believe also in only one catholic and apostolic [holy] Church; In one baptism with repentance for the remission and forgiveness of sins; In the resurrection of the dead, in the everlasting judgment of souls and bodies, in the kingdom of heaven and in the life eternal.

Havadamk ee mi Asdvadz/, ee Hayrn amenagal/ Hararichn yergni yev yergri/ yereveliatz yev anerevootitz/ Yev ee mi Der Hisoos Krisdos/ Vortin Asdoodzo/ dzunyaln hAsdoodzo Horeh miyadzin/ aysinkun eyooteneh Hor/ Asdvadz hAsdoodzo/ Looys ee Looso/ Asdvadz jushmarid hAsdoodzo jushmardeh/ dzunoont yev voch araradz/ Nooyn inkun ee pnooteneh Hor/ vorov amenayn inch yeghev hergins yev ee verah yergri/ yerevelik yev anerevuytk/ Vor haghakus mer martgan/ yev vasun mero purgootyan/ ichyal hergnitz/ marmnatzav/ martatzav/ dznav gadarelabes/ ee Maryama surpo goosen/ Hokvovun Surpov./ Vorov eyar marmin/ hoki yev mid/ yev zamenayn vor inch eh ee mart/ jushmardabes yev voch gardzyok/ Charcharyal/ khachyal/ taghyal/ hyerort avoor harootzyal/ yelyal ee hergins novin marmnovn/ nusdav unt achmeh Hor/ Kalotz eh novin marmnovn yev parok Hor/ ee tadel uzgentanis yev uzmeryals/ voro takavorutyan voch ko vakhjan/ Havadamk/ yev ee Soorp Hokin/ haneghn yev ee gadaryaln/ vor khosetsav horens yev ee markares yev havedarans/ Vor echn ee Hortanan/ karozyatz harakialsun/ yev pnagetzav ee soorpsun/ Havadamk/ yev ee mi miyayn/ Untanragan yev Arakelagan Soorp Yegeghetzi/ ee mi mugurdutyun/ habashkharootyun ee kavootyoon yev ee toghotyoon meghatz./ Ee harootyun merelotz/ ee tadasdann havidenitz/ hokvotz yev marmnotz/ harkayootyunn yergnitz/ yev ee gyansun havidenagans.

Հաւատամք ի մի Աստուած,/ ի Հայրն ամենակալ,/ յԱրարիչն երկնի եւ երկրի,/ երեւելեաց եւ աներեւութից:/ Եւ ի մի Տէր Յիսուս Քրիստոս/՝ յՈրդին Աստուծոյ,/ ծնեալն յԱստուծոյ Հօրէ միածին/, այսինքն յէութենէ Հօր:/ Աստուած յԱստուծոյ,/ Լոյս ի Լուսոյ,/ Աստուած ճշմարիտ յԱստուծոյ ճշմարտէ,/ ծնունդ եւ ո՛չ արարած:/ Նոյն Ինքն ի բնութենէ Հօր,/ Որով ամենայն ինչ եղեւ յերկինս եւ ի վերայ երկրի,/ երեւելիք եւ աներեւոյթք:/ Որ յաղագս մեր մարդկան/ եւ վասն մերոյ փրկութեան/ իջեալ յերկնից՝/ մարմնացաւ,/ մարդացաւ,/ ծնաւ կատարելապէս/ ի Մարիամայ սրբոյ կուսէն/ Հոգւովն Սրբով:/ Որով էառ զմարմին,/ զհոգի եւ զմիտ,/ եւ զամենայն որ ինչ է ի մարդ,/ ճշմարտապէս եւ ո՛չ կարծեօք:/

Չարչարեալ,/ խաչեալ,/ թաղեալ/ յերրորդ աւուր յարուցեալ/ ելեալ ի յերկինս նովին մարմնովն/՝ նստաւ ընդ աջմէ Հօր:/ Գալոց է նովին մարմնովն եւ փառօք Հօր/ ի դատել զկենդանիս եւ զմեռեալս,/ Որոյ թագաւորութեանն ո՛չ գոյ վախճան:/ Հաւատամք/ եւ ի Սուրբ Հոգին,/ յանեղն եւ ի կատարեալն,/ որ խօսեցաւ յօրէնս եւ ի մարգարէս եւ յաւետարանս:/ Որ էջն ի Յորդանան,/ քարոզեաց յառաքեալսն/ եւ բնակեցաւ ի սուրբսն:/ Հաւատամք/ եւ ի մի միայն/ Ընդհանրական եւ Առաքելական Սուրբ Եկեղեցի:/ Ի մի մկրտութիւն,/ յապաշխարութիւն,/ ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց:/ Ի յարութիւն մեռելոց./ ի դատաստանն յաւիտենից հոգւոց եւ մարմնոց./ յարքայութիւնն երկնից,/ եւ ի կեանսն յաւիտենականս:/

Веруем в единого Бога, Отца Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.

И в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, рожденного от Бога Отца единородно, именно от естества Отцова. В Бога от Бога, в Свет от Света, в Бога истинного от Бога истинного, рожденного, а не сотворенного; единосущного Отцу, Коим сотворено все в небесах и на земле, видимое и невидимое. Ради нас людей и спасения нашего сшедшего с небес, воплотившегося, вочеловечившегося, родившегося совершенно от Пресвятой Девы Марии Духом Святым. Коей приял плоть, душу, разум и все, что есть в человеке, – истинно, а не мнимо. Страдавшего, распятого, погребенного, на третий день воскресшего, вознесшегося на небеса в том же теле, воссевшего одесную Отца. Грядущего в том же теле и во славе Отца судить живых и мертвых; Его же Царству нет конца.

Веруем и в Духа Святого, несотворенного и совершенного, глаголившего в Законе, Пророках и Евангелиях. Сшедшего на Иордан, проповедавшего апостолам и обитавшего в святых.

Веруем и в единую соборную Апостольскую Святую Церковь; в одно крещение, в покаяние, искупление и отпущение грехов; в воскресение мертвых; в вечный суд душ и тел; в Царство небесное и в жизнь вечную.

Deacon

As for those who say there was a time when the Son was not, or there was a time when the Holy Spirit was not or that they came into being out of nothing; or who say that the Son of God or the Holy Spirit are of a different substance and that they are changeable or alterable, such do the catholic and apostolic holy Church anathematize.

Isk vork asen er yerpemun horjham voch er Vortin, gam er yerpemun horjham voch er Soorp Hokin, gam teh hocheyitz yeghen gam hailmeh eyooteneh asen linel Vortin Asdoodzo yev gam uzSoorp Hokin, yev teh popokhelik yen gam ailailelik, zainbisisn nuzoveh gatoghigeh yev arakelagan soorp Yegeghetzi.

Իսկ որք ասեն՝ էր երբեմն, յորժամ ո՛չ էր Որդին, կամ էր երբեմն, յորժամ ո՛չ էր Սուրբ Հոգին. կամ թէ՝ յոչէից եղեն, կամ յայլմէ էութենէ ասեն լինել զՈրդին Աստուծոյ եւ կամ զՍուրբ Հոգին, եւ թէ՝ փոփոխելիք են կամ այլայլելիք, զայնպիսիսն նզովէ Կաթուղիկէ եւ Առաքելական Սուրբ Եկեղեցի:

Говорящих же, что было время, когда не было Сына, или было время, когда не было Святого Духа, либо же из небытия или из иной сущности сотворены Сын Божий или Святой Дух и что они изменяемы и искажаемы, – таковых предает анафеме Кафолическая и Апостольская Святая Церковь.

Priest

As for us, we shall glorify him who was before the ages, worshipping the Holy Trinity and the one Godhead, the Father and the Son and the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Isk mek paravorestzook vor harach kan uzhavidyans yergirbakanelov surpo Yerortootyann yev mi Asdvadzootyann, Hor yev Vortvo yev Hokvuyn Surpo, aijhm yev misht yev havidyans havidenitz. Amen.

Իսկ մեք փառաւորեսցուք, որ յառաջ քան զյաւիտեանս, երկիրպագանելով Սրբոյ Երրորդութեանն եւ միոյ Աստուածութեանն՝ Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Мы же восславим Предвечного, поклоняясь Святой Троице и единому Божеству Отца и Сына и Духа Святого, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Deacon

Again in peace let us beseech the Lord.

Yev yevus khaghaghutyan uzDer aghachestzook.

Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք:

Снова и снова миром Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէ՛ր, ողորմեա:

Господи, помилуй.

Deacon

Again in faith let us beseech and ask of our Lord God and Savior Jesus Christ, at this hour of service and prayers, that he may make them worthy of acceptance.

May the Lord almighty save us and have mercy on us.

Yev yevus havadov aghachestzook yev khuntrestzook ee Diarne Asdoodzo yev ee purgchen mermeh, Hisoose Krisdoseh, ee jhamoos bashdaman yev aghotitz, zi arjhani untoonelutyan arestze.

Derun amenagal getzoostze yev voghormestzi.

Եւ եւս հաւատով աղաչեսցուք եւ խնդրեսցուք ի Տեառնէ Աստուծոյ եւ ի Փրկչէն մերմէ Յիսուսէ Քրիստոսէ ի ժամուս պաշտաման եւ աղօթից, զի արժանի ընդունելութեան արասցէ:

Տէրն ամենակալ կեցուսցէ եւ ողորմեսցի:

Снова и снова с верою молим и просим Господа Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа в сей час поклонения и молитвы, да благоволит принять, да услышит Господь глас моления нашего, да внемлет прошениям сердец наших, да отпустит грехи наши и да смилуется над нами. Молитвы и прошения наши да восходят всегда пред Его великое Господство, и да даст Он нам единодушно, единоверно и праведно стяжать добрые дела, дабы излить на нас благодать милости Своей. Господь Вседержитель да спасет и помилует.

Choir

Save, O Lord.

Getzo Der.

Կեցո՛, Տէր:

Спаси, Господи.

Deacon

That we may pass the hour of this holy sacrifice and the day now before us in peace and in faith, let us ask of the Lord.

Uzjham soorp badarakis yev zaradchiga orus khaghaghootyamp antzootzanel havadov, ee Diarne khuntrestzook.

Զժամ սուրբ պատարագիս եւ զառաջիկայ օրս խաղաղութեամբ անցուցանել հաւատով՝ ի Տեառնէ խնդրեսցուք:

Сей час священной жертвы и предстоящий день провести в мире с верой у Господа попросим.

Choir

Grant, O Lord.

Shnorya, Der.

Շնորհեա՛, Տէր:

Подай, Господи.

Deacon

The angel of peace to guard our souls, let us ask of the Lord.

Uzhreshdag khaghaghootyan bahaban antzantz merotz ee Diarne Khuntrestzook.

Զհրեշտակ խաղաղութեան պահապան անձանց մերոց ի Տեառնէ խնդրեսցուք:

Ангела мира в хранители душ наших у Господа попросим.

Choir

Grant, O Lord.

Shnorya, Der.

Շնորհեա՛, Տէր:

Подай, Господи.

Deacon

The forgiveness and the remission of our transgressions, let us ask of the Lord.

Uzkavootyoon yev uztoghootyoon hantzanatz merotz ee Diarne khuntrestzook.

Զքաւութիւն եւ զթողութիւն յանցանաց մերոց ի Տեառնէ խնդրեսցուք:

Искупления и оставления грехов наших у Господа попросим.

Choir

Grant, O Lord.

Shnorya Der.

Շնորհեա՛, Տէր:

Подай, Господи.

Deacon

The great and mighty power of the holy cross to help our souls., let us ask of the Lord.

Uzsurpo khachin medz yev garogh zorootyoonun hoknootyoon antzantz merotz ee Diarne khuntrestzook.

Զսրբոյ խաչին մեծ եւ կարող զօրութիւնն յօգնութիւն անձանց մերոց ի Տեառնէ խնդրեսցուք:

Великую и державную мощь святого Креста в помощь себе у Господа попросим.

Choir

Grant, O Lord.

Shnorya Der.

Շնորհեա՛, Տէր:

Подай, Господи.

Deacon

Again with one accord by our true and holy faith, let us beseech the Lord.

Yev yevus miaban vasun jushmarid yev soorp havadooys mero uzDer aghachestzook.

Եւ եւս միաբան վասն ճշմարիտ եւ սուրբ հաւատոյս մերոյ, զՏէր աղաչեսցուք:

Снова и снова единодушно об истинной и святой вере нашей Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy. To thee, O Lord, we commit ourselves. Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy.

Der voghormia. Kez Diarnut hantzun yeghitzook. Der voghormia, Der voghormia, Der voghormia.

Տէր, ողորմեա: Քեզ Տեառնդ յանձն եղիցուք: Տէր ողորմեա՛. Տէր ողորմեա՛. Տէր ողորմեա՛:

Господи, помилуй. Тебе, Господи, предадимся. Господи, помилуй. Господи, помилуй. Господи, помилуй.

Priest

that we may be made worthy to give you thanks and to glorify you with the Father and with the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Peace unto all.

Vorbes zi arjhanavork yeghitzook kohootyamp paravorel uzkez unt Hor yev Soorp Hokvooyt, aijhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Khaghaghutyoon amenetsoon.

Որպէս զի արժանաւորք եղիցուք գոհութեամբ փառաւորել զՔեզ ընդ Հօր եւ Սուրբ Հոգւոյդ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Да удостоимся благодарственно славить Тебя с Отцом и Духом Твоим Святым, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Мир всем.

Choir

And with thy spirit.

Yev unt hokvooyd koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Let us bow down to God.

Asdoodzo yergirbakestzook.

Աստուծոյ երկիրպագեսցուք:

Господу поклонимся.

Choir

Before thee, O Lord.

Arachi ko, Der.

Առաջի Քո Տէր:

Пред Тобою, Господи.

Priest

With your peace, Christ our Savior, which surpasses all understanding and speech, defend us and keep us fearless of all evil. Make us equal to your true worshippers, who worship you in spirit and in truth; for to the mostholy Trinity is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Blessed be our Lord Jesus Christ.

Khaghaghutyamp kov Krisdos purgich mer, vor ee ver eh kan zamenayn midus yev zbans, amratzo zmez yev anergyugh bahya hamenayn chareh. Havasaria zmez unt jushmarid yergurbakoos ko, vork hokvov yev jushmardutyamp kez yergirbakanen. Vasn zi amenasoorp Yerortutyant vayeleh park, ishkhanutyun yev badiv, aijhm yev mishd yev havidyans havidenitz.

Orhnyal Der mer Hisoos Krisdos. Amen.

Խաղաղութեամբ Քով Քրիստոս Փրկիչ մեր, որ ի վեր է քան զամենայն միտս եւ զբանս, ամրացո՛ զմեզ եւ աներկիւղ պահեա՛ յամենայն չարէ: Հաւասարեա՛ զմեզ ընդ ճշմարիտ երկրպագուս Քո, որք հոգւով եւ ճշմարտութեամբ Քեզ երկիրպագանեն: Վասն զի Ամենասուրբ Երրորդութեանդ վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Օրհնեալ Տէր մեր Յիսուս Քրիստոս. Ամէն:

Христос Спаситель наш, миром Твоим, превосходящим всякий разум и слово, укрепи нас и сохрани безбоязненными ко всякому злу. Уподоби нас истинным поклонникам Твоим, поклоняющимся Тебе в духе и истине. Ибо Всесвятой Троице Твоей подобает слава, господство и честь, ныне и присно и во веки веков.

Благословен Господь наш Иисус Христос. Аминь.

Deacon

Bless, Lord.

Orhnya Der.

Օրհնեա՛, տէր:

Благослови, владыка.

Priest

May the Lord God bless you all.

Der Asdvadz orhnestzeh zamenesyan.

Տէր Աստուած օրհնեսցէ զամենեսեան:

Господь Бог да благословит всех вас.

Choir

Amen.

Amen.

Ամէն:

Аминь.

Deacon

Let none of the catechumens, none of little faith and none of the penitents and the unclean draw near unto this divine mystery.

Mi vok herakhayitz, mi vok ee tehrahavaditz, yev mi vok habashkharoghatz yev hanmakritz mertzestsi Asdvadzayin khorhoords.

Մի՛ ոք յերախայից, մի՛ ոք ի թերահաւատից, եւ մի՛ ոք յապաշխարողաց եւ յանմաքրից մերձեսցի յաստուածային խորհուրդս:

Никто от оглашенных, никто от маловерных и никто от кающихся и неочищенных да не приблизится к сему божественному таинству.

Choir

The body of the Lord and the blood of the Saviour are laid up before us. The heavenly hosts invisibly sing and say with unceasing voice: Holy, holy, holy, Lord of hosts.

Marmin deroonagan yev Aryoon purgchagan ga arachi yergnayin zorootyoonkn hanerevooyts, yerken yev asen anhankisd parparov. Soorp, soorp, soorp, Der zorootyantz.

Մարմին տէրունական եւ Արիւն փրկչական, կայ առաջի, երկնային զօրութիւնքն յաներեւոյթս երգեն եւ ասեն անհանգիստ բարբառով. Սո՜ւրբ, Սո՜ւրբ, Սո՜ւրբ, Տէր զօրութեանց:

Тело Господне и Кровь Спасительная пред нами; силы небесные незримо поют и глаголят гласом неустанным: свят, свят, свят Господь Сил.

Deacon

Sing Psalms unto the Lord our God, ye clerks, sing spiritual songs with a sweet voice.

Saghmos asatzek Diarn Asdoodzo meroom, tubirk, tzainiv kaghtzrootyamp zerkus hokevors.

Սաղմոս ասացէք Տեառն Աստուծոյ մերում դպիրք, ձայնիւ քաղցրութեամբ զերգս հոգեւորս:

Пойте псалмы Господу Богу нашему, чтецы, пойте сладкогласно песни духовные.

Choir

With an angelic order thou hast filled, O God, thy holy Church.

Hreshdagayin garkavorootyamp lutzer Asdvadz, zko Soorp zYegeghetzi.

Հրեշտակային կարգաւորութեամբ լցեր Աստուած զՔո սուրբ զեկեղեցի:

Ангельскими чинами наполнил Ты, Боже, Святую Церковь Твою.

Deacon

Alleluia, alleluia! Lift up your gates, O princes; let the everlasting doors be lifted up, and the King of glory shall come in.

Alleluia, alleluia! Hampartzek ishkhank uzdroonus tzer ee ver. Hampartzin troonk havidenitz yev mdseh Takavor paratz. (Psalm 24:7-10)

Ալէլուիա, Ալէլուիա, Համբարձէ՛ք, իշխանք, զդրունս ձեր ի վեր, համբարձցին դրունք յաւիտենից, եւ մտցէ Թագաւոր փառաց:

Аллилуйя, аллилуйя! Поднимите, князья, врата ваши вверх, поднимутся врата вечные, и войдет Царь славы!

Priest

Who is this King of glory? The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.

Ov eh sa Takavor paratz, Der huzor zorootyamp yoorov, Der garogh ee baderazmi.

Ո՞վ է Սա, Թագաւոր փառաց, Տէր հզօր զօրութեամբ Իւրով, Տէր կարող ի պատերազմի:

Кто есть Сей, Царь славы? Господь крепкий силой Своей, Господь могучий в брани.

Deacon

Lift up your gates, O princes; let the everlasting doors be lifted up, and the King of glory shall come in.

Hampartzek ishkhank uzdroonus tzer ee ver, Hampartzin droonk havidenitz yev mudseh Takavor paratz.

Համբարձէ՛ք, իշխանք, զդրունս ձեր ի վեր, համբարձցին դրունք յաւիտենից եւ մտցէ Թագաւոր փառաց:

Поднимите, князья, врата ваши вверх, поднимутся врата вечные, и войдет Царь славы!

Priest

Who is this King of glory and Lord of hosts?

Ov eh sa Takavor paratz, yev Der zorootyantz?

Ո՞վ է Սա, Թագաւոր փառաց եւ Տէր զօրութեանց.

Кто есть Сей, Царь славы и Господь Воинств?

Deacon

He is the King of glory.

Sa inkn eh Takavor paratz.

Սա՛ Ինքն է Թագաւոր Փառաց:

Сей Он есть Царь славы!

Priest

Blessed is he that comes in the name of the Lord.

Orhnyal yegyal anvamp Diarn.

Օրհնեալ եկեալ անուամբ Տեառն:

Благословен грядущий именем Господа.

Choir

(continuation of the Hreshdagayin Hymn) Thousands of thousands of archangels stand before thee and myriads of myriads of angels minister to thee, O Lord; yet thou art well pleased to accept from men praises with the mystical song: Holy, holy, holy, Lord of hosts.

Hazark hazarats hreshdagabedk gan aratchi ko. Yev pyoork pyurots hreshdagk bashden uzKez Der, yev ee martgane hadjetsar untoonil zorhnootyun tsayniv khorhurtaganav. Soorp, Soorp, Soorp Der zorootyants.

(Հրեշտակային շարականի շարունակութիւն) Հազարք հազարաց հրեշտակապետք կան առաջի Քո: Եւ բիւրք բիւրոց հրեշտակք պաշտեն զՔեզ, Տէր, եւ ի մարդկանէ հաճեցարընդունիլ զօրհնութիւն, ձայնիւ խորհրդականաւ: Սո՜ւրբ, Սո՜ւրբ, Սո՜ւրբ, Տէր զօրութեանց:

(продолжение Ангельского святословия) Тысячи тысяч архангелов пред Тобою и сонмы ангелов поклоняются Тебе, Господи. Благоволил Ты принять благословение и от людей – гласом служителей. Свят, свят, свят Господь Сил.

Deacon

Again in peace let us beseech the Lord.

Yev yevus khaghaghootyan uzDer aghachestzook.

Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք:

И снова миром Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy

Der voghormia.

Տէր, ողորմեա՛:

Господи, помилуй.

Deacon

Again in faith and purity let us stand with awe and pray before the holy altar of God; Let us stand in prayer before the holy altar of God that we may find the grace of mercy on the day of the revelation and the second coming of our Lord and Savior Jesus Christ. May he save us and have mercy on us.

Yev yevus havadov yev surpootyamp gatzook haghotus arachi surpo Seghanooys Asdoodzo ahiv.yev kudtzook zoghormootyan shnorhus, havoor haydnootyan yev ee myoosankam kalusdyan Dyarn meroh yev purgchin Hisoosi Krisdosi, Getzoostzeh yev voghormestsi.

Եւ եւս հաւատով եւ սրբութեամբ կացցուք յաղօթս առաջի սրբոյ սեղանոյս Աստուծոյ ահիւ: եւ գտցուք զողորմութեան զշնորհս յաւուր յայտնութեան եւ ի միւսանգամ գալըստեան Տեառն մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի, կեցուսցէ եւ ողորմեսցի:

Снова и снова с верой и святостью станем в страхе на молитву пред святым жертвенником Божиим. И обретем благодать милости в день откровения и второго пришествия Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа, да спасет и помилует.

Choir

Save, O Lord, and have mercy.

Getzo, Der, yev voghormia.

Կեցո՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Спаси, Господи, и помилуй.

Priest

by the grace and the loving-kindness of our Lord and Savior Jesus Christ with whom to you, O Father, and also to the Holy Spirit, is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Shnorhok yev martasirootyamp Dyarn meroh yev purgchin Hisoosi Krisdosi, unt voroom kez Hor, miankamayn yev Hokvooyt Surpo, vayeleh park, ishkhanutyoon yev badiv, aijhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Շնորհօք եւ մարդասիրութեամբ Տեառն մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի. ընդ որում Քեզ Հօր, միանգամայն եւ Հոգւոյդ Սրբոյ վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Благодатью и человеколюбием Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа, с Ним же Отцу, равно и Святому Духу подобает слава, держава и честь, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Priest

Peace unto all.

Khaghaghutyoon amenetzoon.

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Мир всем.

Choir

And with your spirit.

Yev unt hokvooyt koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Let us bow down to God.

Asdoodzo yergirbakestzook.

Աստուծոյ երկիրպագեսցուք:

Богу поклонимся.

Choir

Before thee, O Lord.

Arachi ko Der.

Առաջի Քո Տէր:

Пред Тобою, Господи.

Deacon

Greet one another with a holy kiss. And you, who are not able to partake of this divine mystery and have gone outside the doors, pray.

Voghchooyn dook mimyantz ee hampooyr surpootyan. Yev vork voch ek garoghk haghortil asdvadzayin khorhurtooys, ar troons yelek yev aghotetzek.

Ողջոյն տո՛ւք միմեանց ի համբոյր սրբութեան, եւ որք ոչ էք կարողք հաղորդիլ աստուածային խորհրդոյս, առ դրունս ելէ՛ք եւ աղօթեցէք:

Приветствуйте друг друга целованием святым. А те из вас, кои не могут причаститься божественного таинства и стоят в дверях, молитесь.

Choir

Christ in our midst has been revealed; He Who Is, God, is here seated. The voice of peace has resounded; Holy greeting is commanded. This Church has now become one soul, The kiss is given for a full bond. The enmity has been removed; And love is spread over us all. Now, Ministers, raise your voices, And give blessings with one accord To the Godhead consubstantial, While angels sing: “Holy, Holy, Holy.”

Krisdos ee mech mer haydnetzav, Vor enn Asdvadz asd pazmehtzav. Khaghaghootyan tsayn hunchetzav, Soorp voghchooni hraman duvav, Yegeghetzis mi antzn yeghev, Hampooyrus hot lurman duvav, Tushnamootyunun heratsav, Sern huntanoorus supretsav. Art bashdonyaik partzyal uztsayn, Dook zorhnootyun ee mi peran. Miasnagan Asdvadzootyan, Voroom srovpekn yen surpapan.

Քրիստոս ի մէջ մեր յայտնեցաւ. Որ Էնն Աստուած աստ բազմեցաւ. Խաղաղութեան ձայն հնչեցաւ, Սուրբ ողջունի հրաման տուաւ. Եկեղեցիս մի անձն եղեւ, Համբոյրս յօդ լրման տուաւ. Թշնամութիւնն հեռացաւ,Սէրն յընդհանուրս սփռեցաւ: Արդ, պաշտօնեայք բարձեալ զձայն՝ Տու՛ք զօրհնութիւն ի մի բերան. Միասնական Աստուածութեանն, Որում սրովբէքն են սրբաբան:

Христос явился среди нас,
Бог Сущий восседает здесь.
Звучит глас мира, призывая
К святым приветствиям.
Церковь стала единой ипостасью,
И целование наполнило воздух,
Вражда удалилась,
Любовь излилась повсеместно.

Ныне, служители, возвысив голос,
Единоустно благословите
Единосущное Божество,
Священнословимое серафимами.

Deacon

Let us stand in awe, let us stand in the fear of the Lord, let us stand straight, let us attend with good heed

Ahiv gatzook, yergyooghiv gatzook, parvok gatzook, yev nayetzarook uzkooshootyamp.

Ահիւ կացցուք, երկիւղիւ կացցուք, բարւոք կացցուք, եւ նայեցարուք զգուշութեամբ:

Станем со страхом, станем с трепетом, станем благопристойно и узрим с бдительностью.

Choir

To thee, O God.

Ar kez Asdvadz.

Առ Քեզ Աստուած:

Пред Тобою, Господи.

Deacon

Christ, the spotless Lamb of God, offers himself in sacrifice.

Badarak Krisdos madchi anarad karn Asdoodzo.

Պատարագ Քրիստոս մատչի անարատ Գառն Աստուծոյ:

Приносится в жертву Христос – непорочный Агнец Божий.

Choir

Mercy and peace and a sacrifice of praise.

Voghormootyun yev khaghaghootyun yev badarak orhnootyan.

Ողորմութիւն եւ խաղաղութիւն եւ պատարագ օրհնութեան:

Милость и мир, и жертва благословения.

Priest

The grace, the love and the divine sanctifying power of the Father and of the Son and of the Holy Spirit be with you all.

Shnork, ser, yev asdvadzayin surparar zorootyunn Hor yev Vortvo yev Hokvooyn Surpo, +Yeghitzi unt tzez, unt amenesiant.

Շնո՛րհք, սէ՛ր եւ աստուածային սրբարար զօրութիւնն Հօր եւ Որդւոյ եւՀոգւոյն Սրբոյ, եղիցի ընդ ձեզ, + ընդ ամենեսեանդ:

Благодать, любовь и божественная освящающая мощь Отца и Сына и Духа Святого да пребудет с вами со всеми.

Choir

Amen. And with your spirit.

Amen yev unt hokvooyt koom.

Ամէն: Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

Аминь. И с духом твоим.

Deacon

The doors, the doors! With all wisdom and good heed lift up your minds in the fear of God.

Uzduroons, uzduroons. Amenayn imasdootyamp yev uzkooshootyamp. Ee ver undzayehtzootsek uzmidus tser Asdvadzayin yergyughiv.

Զդրունս, զդրունս, ամենայն իմաստութեամբ եւ զգուշութեամբ: Ի վեր ընծայեցուցէք զմիտս ձեր աստուածային երկիւղիւ:

Двери, двери! Со всею премудростью и бдительностью возвысьте мысль вашу в страхе Божием.

Choir

We hold them up to thee, O Lord almighty.

Oonimk ar kez Der amenagal.

Ունիմք առ Քեզ, Տէր ամենակալ:

Имеем к Тебе, Господи Вседержитель.

Deacon

And give thanks unto the Lord with the whole heart.

Yev kohatzarook uzDiarneh polorov surdiv.

Եւ գոհացարուք զՏեառնէ բոլորով սրտիւ:

И возблагодарим Господа всем сердцем.

Choir

It is proper and right.

Arjhan yev irav.

Արժան եւ իրաւ:

Достойно и праведно.

Priest

and in one voice with the seraphim and the cherubim, we should sing holy songs and make melodies and, boldly crying out, shout with them and say:

Yev unt Serovpesn yev unt Kerovpesn, miyatzayn surpasatzootyamp horinel nuvakus, yev hamartzagabes gochelov aghaghagel unt nosin yev asel.

Եւ ընդ սերովբէսն եւ ընդ քերովբէսն միաձայն սրբասացութեամբ յօրինել նուագս, եւ համարձակապէս գոչելով աղաղակել ընդ նոսին եւ ասել:

И вместе с серафимами и херувимами, единогласно священнословя, слагать песнопения и, дерзновенно вопия, взывать купно с ними и глаголить:

Choir

Holy, holy, holy, Lord of hosts. Heaven and earth are full of thy glory. Blessing in the highest. Blessed art thou that didst come and art to come in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

SOORP, SOORP, soorp, Der zorootyantz. Lee yen yergink yev yergir parok ko. Orhnootyun ee partzoons. Orhnyal vor yegir yev kalotzd yes anvamp Diarn. Ovsanna ee partzoons.

Սո՜ւրբ, Սո՜ւրբ, Սո՜ւրբ Տէր զօրութեանց: Լի են երկինք եւ երկիր փառօք Քո: Օրհնութիւն ի բարձունս, օրհնեալ, որ եկիր եւ գալոցդ ես անուամբ Տեառն: Ովսաննա՛ ի բարձունս:

Свят, свят, свят, Господь Сил; небо и земля исполнены славы Твоей. Слава в вышних. Благословен пришедший и грядущий во имя Господне! Осанна в вышних!

Priest

Take, eat; this is my body, which is distributed for you and for many, for the expiation and remission of sins.

Arek, gerek, AYS EH MARMIN IM, vor vasun tzer yev pazmatz pashkhi, ee kavootyoon yev ee toghootyun meghatz.

Առէ՛ք, կերէ՛ք, այս է ՄԱՐՄԻՆ ԻՄ, որ վասն ձեր եւ բազմաց բաշխի՝ ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց:

Примите, ядите: сие есть Тело Мое, за вас и за многих предаваемое во искупление и отпущение грехов.

Choir

Amen.

Amen.

Ամէ՛ն:

Аминь.

Priest

Drink ye all of this; THIS IS MY BLOOD of the new covenant, which is shed for you and for many for expiation and for the remission of sins.

Arpek ee sumaneh amenekyan, AYS EH ARYOON IM noroh ookhdi, vor haghakus tzer yev pazmatz heghani, ee kavootyun yev ee toghootyun meghatz.

Արբէ՛ք ի սմանէ ամենեքեան. այս է ԱՐԻՒՆ ԻՄ ՆՈՐՈՅ ՈՒԽՏԻ, որ յաղագս ձեր եւ բազմաց հեղանի՝ ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց:

Пейте из нее все: сия есть Кровь Моя Нового Завета, за вас и за многих изливаемая во искупление и отпущение грехов.

Choir

Amen. Heavenly Father, who did give your Son to death for us, debtor for our debts, by the shedding of his blood, we beseech you, have mercy upon your rational flock.

AMEN, HAYR YERGNAVOR, vor zordid ko yedoor ee mah, vasun mer bardaban bardiatz merotz, heghmamp aryan nora, aghachemk uzkez, voghormia ko panavor hodi.

Ամէն: Հայր երկնաւոր, որ զՈրդիդ Քո ետուր ի մահ վասըն մեր պարտապան պարտեաց մերոց, հեղմամբ արեան Նորա, աղաչեմք զՔեզ, ողորմեա՛ Քո բանաւոր հօտի:

Аминь. Отец небесный, отдавший Сына Твоего на смерть за нас как должника за грехи наши, ради пролитой Крови Его молим Тебя, помилуй разумную паству Твою.

Priest

And we offer to you yours of your own from all and for all.

Yev uzkooys ee koyotz kez madootzanemk ust amenaynee yev haghakus amenetzoon.

Եւ զՔոյս ի Քոյոց Քեզ մատուցանեմք ըստ ամենայնի եւ յաղագս ամենեցուն:

Твое от Твоих Тебе приносим от всех и за всех.

Choir

In all things blessed are you, O Lord. We bless you, we praise you; We give thanks to you; We pray to you, O Lord our God.

HAMENAYNEE Orhnyal yes, Der. Orhnemk uzkez, kovemk uzkez. Kohanamk uzken. Aghachemk uzkez, Der, Asdvadz mer.

Յամենայնի օրհնեալ ես Տէ՛ր, օրհնեմք զՔեզ, գովեմք զՔեզ, գոհանամք զՔէն, աղաչեմք զՔեզ, Տէր Աստուած մեր:

Во всем благословен Ты, Господь. Благословляем Тебя, восхваляем Тебя; благодарим Тебя, молимся Тебе, Господь Бог наш.

Priest

Peace to all.

Khaghaghootyun amenetsoon.

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Мир всем.

Choir

And with your spirit.

Yev unt hokvooyt koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Let us bow down to God.

Asdoodzo yergirbakestzook

Աստուծոյ երկիրպագեսցուք:

Богу поклонимся.

Choir

Before you, O Lord. Son of God, who are sacrificed to the Father for reconciliation, bread of life distributed among us, through the shedding of your holy blood, we beseech you, have mercy on your flock saved by your blood.

ARACHI KO DER. Vorti Asdoodzo, vor badarakial Hor ee hashdootyun, hatz genatz bashkhis ee mez. Heghmamp aryan ko soorp, aghachemk uzkez, voghormia aryamp kov purgyal hodi.

Առաջի Քո, Տէ՛ր: Որդի Աստուծոյ, որ պատարագեալ Հօր ի հաշտութիւն հաց կենաց բաշխիս ի մեզ, հեղմամբ արեան Քոյ սուրբ, աղաչեմք զՔեզ, ողորմեա՛ արեամբ Քով փրկեալ հօտի:

Пред Тобою, Господи. Сын Божий, пожертвованный Отцу ради примирения, хлебом жизни преподаешься нам; пролитием святой Крови Твоей молим Тебя, помилуй Кровью Твоею искупленную паству.

Priest

so that this may be to us all who draw near thereto for acquittal, for expiation and for remission of sins.

Vorbes zi yeghitzi sa amenetsoon mez mertzetzelotz, hantadabardootyun, ee kavootyun, yev ee toghootyun meghatz.

Որպէս զի եղիցի սա ամենեցուն մեզ մերձեցելոցս յանդատապարտութիւն, ի քաւութիւն եւ ի թողութիւն մեղաց:

Да будет сие всем нам причащающимся не в осуждение, но во искупление и отпущение грехов.

Choir

Spirit of God, who, descending from heaven accomplishes through us the mystery of him who is glorified with you, by the shedding of his blood, we beseech you, grant rest to the souls of those of us who have fallen asleep

HOKI ASDOODZO, vor zparagtzi ko zkhorhoort ichyal ee hergnitz gadares ee tzerun mer, heghmamp aryan sora, aghachemk uzkez, hanko zhokis mer nunchetzelotz.

Հոգի Աստուծոյ, որ զփառակցի Քո զխորհուրդ իջեալ ի յերկնից կատարես ի ձեռն մեր, հեղմամբ արեան Սորա, աղաչեմք զՔեզ. հանգո՛ զհոգիս մեր ննջեցելոցն:

Дух Божий, сшедший с небес, дабы чрез нас совершить таинство сославимого с Тобою; ради пролития Крови Его молим Тебя, упокой души усопших наших.

Priest

With whom, O beneficent God, visit us also, we beseech you.

Unt vors yev mez aytz arastzes parerar Asdvadz, aghachemk.

Ընդ որս եւ մեզ այց արասցես, բարերար Աստուած, աղաչեմք

С ними же посети и нас, Боже благодетельный, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord, and have mercy.

Hishya Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Priest

That the Mother of God, the holy virgin Mary, and John the Baptist, the first martyr Stephen and all the saints be remembered in this holy sacrifice, we beseech the Lord.

Asdvadzadznin Surpo Goosin Mariyamoo yev Hovhannoo Mugrdchin, Stepanosi Nakhavugayin yev amenayn surpotz, yeghitzi hishadag ee soorp badaraks, aghachemk.

Աստուածածնին սրբոյ կուսին Մարիամու, եւ Յովհաննու Մկրտչին, Ստեփանոսի նախավկային, եւ ամենայն սրբոց, եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս, աղաչեմք:

Богородицы Пресвятой Девы Марии и Иоанна Крестителя, первомученика Стефана и всех святых память да будет в сей святой литургии, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord, and have mercy.

Hishya Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Deacon

That the holy apostles, prophets, doctors, martyrs and all holy patriarchs, apostolic bishops, presbyters, orthodox deacons and all the saints be remembered in this holy sacrifice, we beseech the Lord.

Arakelotz surpotz, markareyitz vartabedatz, mardirosatz yev amenayn hayrabedatz surpotz; arakelakordz yebisgobosatz, yeritzants, ooghapar sargavakatz yev amenayn surpotz yeghitzi hishadag ee soorp badaraks, aghachemk.

Առաքելոց սրբոց, մարգարէից, վարդապետաց, մարտիրոսաց, եւ ամենայն հայրապետաց սրբոց, առաքելա գործ եպիսկոպոսաց, երիցանց, ուղղափառ սարկաւագաց, եւ ամենայն սրբոց, եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս, աղաչեմք:

Святых апостолов, пророков, учителей, мучеников и всех святых патриархов, равноапостольных епископов, иереев, православных диаконов и всех святых память да будет в сей святой литургии, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord, and have mercy.

Hishya Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Deacon

We worship the blessed, praised, glorified, wondrous and divine resurrection of Christ.

Orhnyal, kovyal yev paravoryal, hrashali yev asdvadzazart Harootyan Krisdosi yergirbakanemk.

Օրհնեալ, գովեալ եւ փառաւորեալ, հրաշալի եւ աստուածազարդ Յարութեանն Քրիստոսի Աստուծոյ մերոյ երկիրպագանեմք:

Благословенному, восхвалимому и славословимому, чудному и Богом украшенному Воскресению Христову поклонимся.

Choir

Glory to thy resurrection, O Lord.

Park Harootyan ko, Der.

Փառք Յարութեան Քո, Տէր:

Слава Воскресению Твоему, Господи.

Deacon

That our leaders and first enlighteners, the holy apostles Thaddeus and Bartholomew, and Gregory the Enlightener, and all the pastors and chiefpastors of the Armenians be remembered in this holy sacrifice, we beseech the Lord.

Arachnortatzun merotz yev arachin loosavorchatzn, surpotzn Tateosi yev Partoghimyosi arakelotzn yev Krikori Loosavorchin, hovvatz yev hovvabedatsun Hayasdanyaytz, yeghitzi hishadag ee soorp badaraks, aghachemk.

Առաջնորդացն մերոց եւ առաջին լուսաւորչացն՝ սրբոցն Թադէոսի եւ Բարթողիմէոսի առաքելոցն, եւ Գրիգորի Լուսաւորչին, հովուաց եւ հովուապետացն Հայաստանեայց, եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս, աղաչեմք:

Предводителей и первых просветителей наших святых апостолов Фаддея и Варфоломея и Григора Просветителя, пастырей и архипастырей армянских память да будет в сей святой литургии, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord, and have mercy.

Hishya Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Deacon

That the holy hermits, be remembered in this holy sacrifice we beseech the Lord.

Miyantznatzelotz surpotz, arakinaser yev asdvadzusooytz gronavoratzun, yeghitzi hishadag ee soorp badaraks, aghachemk.

Միանձնացելոց սրբոց, առաքինասէր եւ աստուածուսոյց կրօնաւորացն, եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս, աղաչեմք:

Святых отшельников, добродетельных и богомудрых старцев память да будет в сей святой литургии, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord and have mercy.

Hishya, Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Deacon

That the devout kings,remembered in this holy sacrifice, we beseech the Lord.

Takavoratz havadatzelotz surpotz,yeghitzi hishadag ee soorp badaraks, aghachemk.

Թագաւորաց հաւատացելոց եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս, աղաչեմք:

Благоверных святых царей память да будет в сей святой литургии, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord, and have mercy.

Hishya, Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Deacon

That all the faithful everywhere, men and women, old and young of every age, who in faith and holiness have fallen asleep in Christ, be remembered in this holy sacrifice, we beseech the Lord.

Unthanoor amenayn havadatzelotz, arantz yev ganantz, dzerotz yev dughayotz, yev amenayn chapoo hasagi havadov yev surpootyamp ee Krisdos nunchetzelotzn, yeghitzi hishadag ee soorp badaraks, aghachemk.

Ընդհանուր ամենայն հաւատացելոց արանց եւ կանանց, ծերոց եւ տղայոց եւ ամենայն չափու հասակի հաւատով եւ սրբութեամբ ի Քրիստոս ննջեցելոցն, եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս, աղաչեմք:

Всех верующих, мужей и жен, старцев и младенцев, и во всяком возрасте в вере и святости во Христе почивших память да будет в сей святой литургии, – молимся.

Choir

Be mindful, Lord, and have mercy.

Hishya, Der, yev voghormia.

Յիշեա՛, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Помяни, Господи, и помилуй.

Priest

And more specially grant us to have our chief bishop and venerable Patriarch of All Armenians the lord Karekin II and the mindful Primate of this Diocese, his Eminence Archbishop Hovnan for length of days in orthodox doctrine.

Yevus aravel zebisgobosabedun mer yev uzbadvagan Hayrabedn Amenayn Hayotz, uzDer, Der Karekin II srpaznakouyn Gatoghigosn, yev vijagis mero parekhnam arachnortun uzder Hovnan srbazan (ark) Yebisgobosn. Shnorhestzes mez unt yergayn avoors ooghigh vartabedutyamp.

Եւս առաւել զեպիսկոպոսապետն մեր, եւ զպատուական Հայրապետն Ամենայն Հայոց զՏէր Տէր Գարեգին Բ. սրբազնագոյն կաթողիկոսն, եւ վիճակիս մերոյ բարեխնամ զառաջնորդն զՏէր Յովնան սրբազան Արքեպիսկոպոսն, շնորհեսցե՛ս մեզ ընդ երկայն աւուրս ուղիղ վարդապետութեամբ:

Тем паче архипастыря нашего, досточтимого Верховного Патриарха – Католикоса Всех Армян Гарегина Второго и попечительного Предстоятеля
епархии, высокопреосвященного архиепископа Овнана даруй нам на многие лета в истинном наставничестве.

Deacon

Thanksgiving and glory we offer to you, O Lord our God, for this holy and immortal sacrifice which is on this holy altar, that you will grant it to be to us for holiness of life. Through this grant love, stability and desirable peace to the whole world, to the holy Church and to all orthodox bishops and to our chief bishop and venerable Patriarch of All Armenians lord Karekin II and our primate His Eminence Archbishop Hovnan and the priest Fr. Mesrop who is offering this sacrifice. Let us ask deliverance of those of our brethern that are captive, and grace upon the congregation here present, and rest for them that have died in Christ with faith and holiness. Of these to be mindful in this holy sacrifice we beseech the Lord.

Kohootyun yev parapanutyun madootzanemk kez, Der Asdvadz mer, vasn soorp yev anmah badarakis vor ee verah surpo seghanooys. Zi uzsa mez ee surpootyun gentanutyan barkevestzes. Sovav shnorya uzser, uzhasdadootyun yev zughtzali uzkhaghaghootyun amenayn ashkhari. Surpo yegeghetzvo yev amenayn ooghapar yebisgobosatz. Yebisgobosabedin mero yev badvagan Hayrabedin Amenayn Hayotz, Diarun Diarun Karekni Surpaznakooyn Gatoghigosin, yev vijagis parekhnam Arachnortin, Diarn Hovnanoo Surpazan Arkebisgobosin, yev Mesropah kahanayis, vor uzbadarakus madootzaneh. Azadoutioun yghparts merots kerelots yev shnorh arachiga joghovrtyans. hankisd havadov yv serpoutiamp i Krisdos gadarelotsn: Yegheetsee hishadag ee sourp badaraks aghachemk.

Գոհութիւն եւ փառաբանութիւն մատուցանեմք Քեզ, Տէր Աստուած մեր, վասն սուրբ եւ անմահ պատարագիս, որ ի վերայ սրբոյ սեղանոյս: Զի զսա մեզ ի սրբութիւն կենդանութեան պարգեւեսցես: Սովաւ շնորհեա՛ զսէր, զհաստատութիւն եւ զըղձալի զխաղաղութիւն ամենայն աշխարհի, սրբոյ Եկեղեցւոյ եւ ամենայն ուղղափառ եպիսկոպոսաց, եպիսկոպոսապետին մերոյ եւ պատուական հայրապետին Ամենայն Հայոց, Տեառն Տեառն Գարեգնի սրբազնագոյն կաթողիկոսին, եւ վիճակիս բարեխնամ առաջնորդին, Տեառն Յովնանու արքեպիսկոպոսին, եւ Մեսրոպայ քահանայիս, որ զպատարագս մատուցանէ: Ազատութիւն եղբարց մերոց գէրէլոց եւ շնորհ առաջիկայ ժողովրդեանս, հանգիստ, հաւատով եւ սրբութեամբ ի Քրիստոս կատարելոցն: Եղիցի յիշատակ ի սուրբ պատարագս աղաչեմք:

Благодарение и славу возносим Тебе, Господи Боже наш, за святую и бессмертную Жертву, иже на святом престоле, дарованную нам в освящение жизни. Ею подай нам любовь, непоколебимость и желанный мир всему миру, святой Церкви и всем православным епископам, архипастырю нашему – досточтимому Верховному Патриарху – Католикосу Всех Армян Гарегину Второму, и попечительному предводителю епархии высокопреосвященному архиепископу нашему Овнану, и священнику Месропу, приносящему сию жертву.
Свободу нашим пленным братьям и благодать народу предстоящему. Упокоение почившим во Христе в вере и святости. Память их да будет в сей святой литургии, молимся.

Choir

From all and for all.

Usd amenayni yev haghaks amenetzun.

Ըստ ամենայնի, եւ յաղագս ամենեցուն:

О всех и за всех.

Priest

And the mercy of our great God and Savior Jesus Christ be with you all.

Yev yeghitzi voghormutyoon medzis Asdoodzo yev purgchis mero Hisoosee Krisdosee, unt tzez unt amenesian.

Եւ եղիցի ողորմութիւն մեծիս Աստուծոյ եւ Փրկչիս մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի, ընդ ձեզ, ընդ ամենեսեան:

И милость великого Бога и Спасителя Иисуса Христа да будет со всеми вами.

Choir

Amen. And with your spirit.

Amen. Yev unt hokvooyt koom

Ամէն: Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

Аминь. И с духом твоим.

Deacon

Again in peace let us beseech the Lord.

Amen. Yev yevus khaghaghutyan uzder aghachestzook.

Ամէն: Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք:

Амень. И снова миром Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der, voghormia.

Տէր, ողորմեա:

Господи, помилуй.

Deacon

By all the saints whom we have commemorated, let us moreover beseech the Lord

Amenayn serpovk zores hishadagetsak yevus aravelabes uzDer aghachestsook.

Ամենայն սրբովք զորս յիշատակեցաք եւս առաւելապէս, զՏէր աղաչեսցուք:

Всех святых помянув, снова и снова Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der, voghormia.

Տէր, ողորմեա:

Господи, помилуй.

Deacon

By the holy, divine and immortal sacrifice offered on this holy altar, let us beseech the Lord.

Vasun madoutsyal sourp yev asdvadzayeen anmah badaracis, vor ee vera surpo seghanouys, zDer aghachestsook:

Վասն մատուցեալ սուրբ եւ աստուածային անմահ պատարագիս, որ ի վերայ սրբոյ սեղանույս,զՏէր աղաչեսցուք:

О принесенной священной и божественной Жертве, что на святом жертвеннике, Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der Voghormya

Տէր ողորմեա:

Господи, помилуй.

Deacon

That the Lord our God, who has accepted the same at his holy, heavenly and intelligible altar, may in return send down upon us grace and the gifts of the Holy Spirit, let us beseech the Lord.

Vorbes zee Der Asdvadz mer, vor ungalav zsa ee wourp, hergnayin yv himanali your madoutsarann, zpokhanagn arakestse ar mez zshnorhes yev zbarkeves Hokvouyn Serpo, zder aghachestsook.

Որպէս զի Տէր Աստուած մեր, որ ընկալաւ զսա ի սուրբ, յերկնային եւ յիմանալի իւր մատուցարանն, զփոխանակն առաքեսցէ առ մեզ զշնորհս եւ զպարգեւս Հոգւոյն Սրբոյ, զՏէր աղաչեսցուք

Дабы Господь Бог наш, прияв сие на святом небесном и постижимом Своем алтаре, воздал нам, ниспослав благодать и дары Духа Святого, – Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der Voghormya

Տէր Ողորմեա:

Господи, помилуй.

Deacon

Receive, save and have mercy and keep us, O Lord, by the grace.

Ungal getso yev voghormya, yev bahya zmez Der, koyin shnorhivt:

Ընկալ, կեցո եւ ողորմեա, եւ պահեա զմեզ Տէր, Քոյին շնորհիւդ:

Прими, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатью.

Choir

Save, O Lord and have mercy.

Getso Der yev voghormya

Կեցո, Տէր եւ ողորմեա:

Оживи нас, Господи, и помилуй!

Deacon

Commemorating the all-holy Mother of God and ever-virgin Mary together with all the saints, let us beseech the Lord.

Zamenayn surpuhi zAsdvadzazinn zmishd gooysn Mariam, hanterts amenayn surpovk hishelov, zDer aghachestsook.

Զամենասրբուհի զԱստուածածինն՝ զմիշտ կոյսն Մարիամ, հանդերձ ամենայն սրբովք յիշելով, զՏէր աղաչեսցուք:

Пресвятую Богородицу Приснодеву Марию со всеми святыми помянув, Господу помолимся.

Choir

Be mindful, Lord and have mercy: Lord have mercy: to thee, O Lord, we commit ourselves; Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy.

Hishya Der yev voghormya, Der Voghormya kez Dyarent hantsen yeghitsook, Der voghormya, Der voghormya, Der voghormya:

Յիշեա, Տէր եւ ողորմեա: Տէր ողորմեա քեզ Տեառնդ յանձն եղիցուք: Տէր ողորմեա, Տէր ողորմեա, Տէր ողորմեա:

Помяни, Господи, и помилуй. Господи, помилуй, себя Господу предадим. Господи, помилуй, Господи, помилуй, Господи, помилуй.

Priest

And grant us to open our mouths with a cry of bold voice, to call upon you, O heavenly Father, to sing and say:

Yev dour mez hamartzagatzayn parparov panal uzperanus mer, gartal uzkez, yergnavorut Hayr, yerkel yev asel.

Եւ տո՛ւր մեզ համարձակաձայն բարբառով բանալ զբերանս մեր՝ կարդալ զՔեզ, երկնաւորդ Հա՛յր, երգել եւ ասել.

И дай нам дерзновенно отверзать уста наши, взывать к Тебе, Отче небесный, петь и глаголить:

People

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our debts, as we forgive our debtors; and lead us not into temptation; but deliver us from evil.

HAYR MER vor hergins yes, soorp yeghitzi anoon ko; yegestzeh arkayootyun ko; yeghitzin gamk ko, vorbes hergins yev hergri. Uzhatz mer hanabazort, door mez aysor; togh mez uzbardis mer vorbes yev mek toghoomk merotz bardabanatz. Yev mi danir uzmez ee portzootyun, ayl purgya ee chareh.

ՀԱՅՐ մեր, որ յերկինս ես, սուրբ եղիցի անուն Քո. եկեսցէ արքայութիւն Քո. եղիցին կամք Քո, որպէս յերկինս եւ յերկրի. զհաց մեր հանապազորդ տո՛ւր մեզ այսօր. թող մեզ զպարտիս մեր, որպէս եւ մեք թողումք մերոց պարտապանաց. եւ մի՛ տանիր զմեզ ի փորձութիւն, այլ փրկեա՛ ի չարէ:

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого.

Priest

For thine is the kingdom and the power and the glory unto ages. Amen.

Zi ko eh arkayootyun yev zorootyun yev park havidians. Amen.

Զի Քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. Ամէն:

Ибо твое есть Царство и сила и слава во веки веков. Аминь.

Priest

Peace unto all.

Khaghaghutyun amenetsoon.

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Мир всем.

Choir

And with thy spirit.

Yev unt hokvooyd koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Let us bow down to God.

Asdoodzo yergirbakestzook.

Աստուծոյ երկիրպագեսցուք:

Богу поклонимся.

Choir

Before thee, O Lord.

Arachi ko Der.

Առաջի Քո, Տէր:

Пред Тобою, Господи..

Priest

Through Christ Jesus, our Lord, with whom unto thee O Holy Spirit, and unto the Father almighty is befitting glory, dominion and honour, now and always and unto ages of ages. Amen.

Krisdosiv Hisoosiv, Deramp merov, unt voroom kez Hokvooyd Surpoh yev Hor amenagali vayeleh park, ishkhanootyun yev badiv, ayjhm yev mishd yev havidians havidenitz. Amen.

Քրիստոսիւ Յիսուսիւ Տէրամբ մերով, ընդ որում Քեզ Հոգւոյդ Սրբոյ եւ Հօր Ամենակալի վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն

Господу нашему Христу Иисусу, с Ним же Тебе Духу Святому и Отцу Вседержителю подобает слава, господство и честь, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Deacon

Let us attend.

Broskhoomeh.

Պռօսխումէ՛:

Просхумэ. (Внимание!)

Priest

For holiness to the holy.

Ee surpootyun surpotz.

Ի Սրբութիւն Սրբոց:

Во святость святым.

Choir

The one holy, the one Lord, Jesus Christ, in the glory of God the Father. Amen.

Miyayn soorp, Miyayn Der, Hisoos Krisdos, ee pars Asdoodzo Hor. Amen.

Միայն Սուրբ, միայն Տէր, Յիսուս Քրիստոս, ի փառս Աստուծոյ Հօր. Ամէն:

Истинно свят, истинно Господь, Иисус Христос, во славу Бога Отца. Аминь.

Priest

Blessed are you, holy Father, true God.

Orhnyal Hayr Soorp, Asdvadz jushmarid.

Օրհնեալ Հայր Սուրբ, Աստուած ճշմարիտ:

Благословен Отец Святой, Бог истинный.

Choir

Amen

Amen.

Ամէն:

Аминь.

Priest

Blessed are you, holy Son, true God.

Orhnyal Vortid Soorp, Asdvadz jushmarid.

Օրհնեալ Որդիդ Սուրբ, Աստուած ճշմարիտ:

Благословен Сын Твой Святой, Бог истинный.

Choir

Amen

Amen

Ամէն:

Аминь.

Priest

Blessed art thou, holy Holy Spirit, very God.

Orhnyal Hokid Soorp, Asdvadz jushmarid.

Օրհնեալ Հոգիդ Սուրբ, Աստուած ճշմարիտ:

Благословен Дух Твой Святой, Бог истинный.

Choir

Amen

Amen

Ամէն:

Аминь.

Priest

Blessing and glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Orhnootyun yev park Hor yev Vortvo yev Hokvooyn Surpoh, aijhm yev mishd yev havidians havidenitz. Amen.

Օրհնութիւն եւ փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Благословение и слава Отцу и Сыну и Духу Святому, ныне и присно и во веки веков.

Choir

Holy is the Father, holy is the Son, holy is the Spirit. Blessing to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, Now and always and unto the ages of ages. Amen.

AMEN, HAYR SOORP, Vortid Soorp, Hokid Soorp. Orhnootyun Hor yev Vortvo yev Surpoh Hokvooyn. Aijhm yev mishd yev havidians havidenitz. Amen.

Ամէն: Հայր Սուրբ, Որդիդ Սուրբ, Հոգիդ Սուրբ: Օրհնութիւն Հօր եւ Որդւոյ եւ Սրբոյ Հոգւոյն, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Аминь. Отец Святой, Сын Святой, Дух Святой! Благословение Отцу и Сыну и Духу Святому, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Priest

In holiness let us taste of the holy, holy and precious Body and Blood of our Lord and Savior Jesus Christ, who, having come down from heaven, is distributed among us. This is life, hope of resurrection, expiation and remission of sins. Sing psalms to the Lord our God, sing psalms to our immortal heavenly king, who rides in chariots of cherubim.

Ee soorp, ee soorp, badvagan Marmno yev hAreneh. Diarun meroh yev purgchin Hisoosee Krisdosee jashagestzook surpootyamp, vor ichyal ee hergnitz pashkhi ee michi meroom. Sa eh Gyank, Hooys, Harootyun, Kavootyun yev Toghootyun meghatz. Saghmos asatzek Diarn Asdoodzo meroom. Saghmos asatzek yergnavor Takavoris meroom anmahi, vor nusdi ee gars kerovbeyagans.

Ի սուրբ, ի սուրբ, պատուական Մարմնոյ եւ յԱրենէ Տեառն մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի ճաշակեսցուք սրբութեամբ, որ իջեալ ի յերկնից բաշխի ի միջի մերում: Սա՛ է Կեանք, Յոյս, Յարութիւն, Քաւութիւն, եւ Թողութիւն մեղաց: Սաղմոս ասացէ՛ք Տեառն Աստուծոյ մերում: Սաղմոս ասացէ՛ք երկնաւոր Թագաւորիս մերում անմահի, որ նստի ի կառս քերովբէականս:

Святого, святого пречистого Тела и Крови Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа, иже сшедши с небес, раздается среди нас, вкусите со святостью. Сие есть жизнь, надежда на Воскресение, искупление и отпущение грехов. Пойте псалмы Господу Богу нашему, пойте псалмы бессмертному небесному Царю нашему, восседающему на колеснице херувимской.

Deacon

Der Voghormya, Der Voghormya, Der Voghormya, Der Voghormya, Der Voghormya,

Der Voghormya, Der Voghormya, Der Voghormya, Der Voghormya,

Տէր Ողորմեա, Տէր Ողորմեա, Տէր Ողորմեա, Տէր Ողորմեա,

Господи, помилуй. Господи, помилуй. Господи, помилуй. Господи, помилуй.

Choir

O all-holy Trinity, grant peace to the world

Amenasoorp Yerortootyun. Door ashkharhis khaghaghootyun.

Ամենասուրբ Երրորդութիւն, Տո՛ւր աշխարհիս խաղաղութիւն:

Пресвятая Троица, Миру даруй мир.

Deacon

And healing to the sick, the Kingdom to those at rest.

Yev hivantatz pujhushgootyun, nunchetzelotz arkayootyun

Եւ հիւանդաց բժշկութիւն, Ննջեցելոց արքայութիւն:

Больным выздоровление, Покойным Царствие Твое.

Choir

Lord have mercy. Lord have mercy O saviour Jesus, have mercy upon us.

Der voghormia, Der voghormia, Hisous pergich mez voghormia

Տէր ողորմեա՛, Տէր ողորմեա՛, Յիսուս Փրկիչ մեզ ողորմեա:

Господи помилуй, Господи помилуй, Иисус Спаситель, помилуй нас.

Deacon

By means of this holy and immortal and life-giving sacrifice.

Michnortootyamp Soorp yev Anmah yev Genarar Badarakis.

Միջնորդութեամբ Սուրբ եւ Անմահ, եւ Կենարար Պատարագիս:

Чрез Святую и Бессмертную, и Животворящую жертву.

Choir

Receive, Lord, and have mercy

Ungal Der, yev voghormia.

Ընկա՛լ, Տէր, եւ ողորմեա՛:

Прими, Господи, и помилуй.

Deacon

Sing psalms to the Lord our God, servers, and spiritual hymns in a sweet voice. For to him are befitting psalms and praises, alleluias and spiritual songs. Ministers, sing psalms together with hymns, and praise the Lord in heaven.

Saghmos asatzek Diarn Asdoodzo meroom, tubirk, tzainiv kaghtzrootyamp zerkus hokevors. Zi suma vayelen saghmosk yev orhnootyunk, alelook yev yerkuk hokevork. Bashdoniayk hantertz yerkov saghmos asatzek yev uzDer hergins orhnetzek

Սաղմոս ասացէ՛ք Տեառն Աստուծոյ մերում, դպի՛րք, ձայնիւ քաղցրութեամբ զերգս հոգեւորս, զի Սմա վայելեն սաղմոսք եւ օրհնութիւնք, ալէլուք եւ երգք հոգեւորք: Պաշտօնեայք, հանդերձ երգովք սաղմոս ասացէ՛ք, եւ զՏէր յերկինս օրհնեցէք:

Пойте псалмы Господу Богу нашему; псалмопевцы, пойте сладкогласно духовные песнопения. Ибо Ему подобают псалмы и благословения, аллилуйя и песни духовные. Служители, возглашайте псалмы с пением и благословляйте Господа на небесах.

Choir

Blessed is the Lord, Christ is sacrificed and distributed amongst us. Alleluia. His Body he gives us for food and he bedews us with his holy Blood. Alleluia. Draw near to the Lord and take the light. Alleluia. O taste and see that the Lord is sweet. Alleluia. Praise the Lord in the heavens. Alleluia. Praise him in the heights. Alleluia. Praise him, all his angels. Alleluia. Praise him, all his hosts. Alleluia.

Orhnyal eh Asdvadz, Krisdos badarakyal, pashkhi ee michi meroom, Alelluia. zMarmin yoor da mez geragoor, yev soorp zAryoon yoor tzogheh ee mez, Alelluia. Madik ar Der yev arek uzlooys, Alelluia. Jashagetzek yev desek zi kaghtzr eh Der, Alelluia. Orhnetzek uzDer hergins, Alelluia. Orhnetzek uzna ee partsoons, Alelluia. Orhnetzek uzna, amenayn hreshdagk nora, Alleluia. Orhnetzek uzna amenayn zorootyunk nora, Alelluia.

Օրհնեալ է Աստուած. Քրիստոս պատարագեալ բաշխի ի միջի մերում, ալէլուիա: զՄարմին Իւր տայ մեզ կերակուր եւ սուրբ զԱրիւն Իւր ցօղէ ի մեզ, ալէլուիա: Մատիք առ Տէր եւ առէք զլոյս, ալէլուիա: Ճաշակեցէք եւ տեսէք, զի քաղցր է Տէր, ալէլուիա: Օրհնեցէք զՏէր յերկինս, ալէլուիա: Օրհնեցէք զՆա ի բարձունս, ալէլուիա: Օրհնեցէք զՆա, ամենայն հրեշտակք Նորա, ալէլուիա: Օրհնեցէք զՆա, ամենայն զօրութիւնք Նորա, ալէլուիա:

Благословен Бог. Христос пожертвованный преподается среди нас. Аллилуйя.
Тело Свое дает нам в пищу и святою Кровью Своею окропляет нас. Аллилуйя.
Приблизьтесь к Господу и примите свет. Аллилуйя.
Вкусите и увидите, как благ Господь. Аллилуйя.
Благословляйте Господа на небесах. Аллилуйя.
Благословляйте Его в вышних. Аллилуйя.
Благословляйте Его все Ангелы Его. Аллилуйя.
Благословляйте Его все Силы Его. Аллилуйя.

All

*Confession and Absolution*

*Khosdovanootyoon yev Artsagoom*

*Խոստովանութիւնն եւ Արձակումն*

*Исповедь и Отпущение *

Deacon

In fear and in faith draw near and communicate in holiness. Say I have sinned against God, we believe in Holy Father true God, we believe in Holy Son true God, we believe in Holy Spirit true God. We confess and believe, for this is true, living and life-giving Body and Blood of our Lord and Savior Jesus Christ who takes away the sins of the world.

Yergyooghiv yev havadov harach madik yev surpootyamp haghortetzarook.Asatzek megha Asdoodzo. Havadamk ee Hayr Soorp Asdvadz jushmarid, havadamk yev hOrtin Soorp Asdvadz jushmarid, havadamk yev Hokin Soorp Asdvadz jushmarid.Khosdovanimk yev havadamk zi sa eh jushmarid, gentani yev gentanarar Marmin yev Aryoon Diarun meroh yev Purgchin Hisoosi Krisdosi vor barna uzmeghus ashkharhi.

Երկիւղիւ եւ հաւատով յառաջ մատիք եւ սրբութեամբ հաղորդեցարուք:Ասացէք մեղայ Աստուծոյ, հաւատամք ի Հայր Սուրբ Աստուած ճշմարիտ, հաւատամք յՈրդին Սուրբ Աստուած ճշմարիտ, հաւատամք եւ ի Հոգին Սուրբ Աստուած ճշմարիտ:Խոստովանիմք եւ հաւատամք, զի սա է ճշմարիտ, կենդանի, եւ կենդանարար Մարմին եւ Արիւն Տեառն մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի, որ բառնայ զմեղս աշխարհի:

С трепетом и верой приступите и со святостью причаститесь. Говорите грешен перед
Богом, веруем в истинного Бога Отца Святого,веруем в истинного Бога Сына Святого,веруем в истинного Бога Духа Святого. Исповедуем и веруем. Ибо это есть истинное, живое и животворящее Тело и Кровь Господа нашего и спасителя Иисуса Христа, который берет на себя грехи мира.

Choir

Our God and our Lord has appreared unto us. Blessed is he who comes in the name of the Lord.

Asdvadz mer, yev Der mer, yerevetzav mez. Orhnyal yegyal anvamp Diarn.

Աստուած մեր եւ Տէր մեր երեւեցաւ մեզ, օրհնեալ եկեալ անուամբ Տեառն:

Бог наш и Господь наш явился нам. Благословен грядущий во имя Господне.

Priest

Save your people, Lord, and bless your inheritance; shepherd them and lift them up from henceforth until eternity.

Getzo, Der, uzjhoghovoortus ko yev orhnya uzjharankootyunus ko; Hovya yev bartzratzo uzsosa haisumhede minchev havidyans.

Կեցո՛, Տէր, զժողովուրդս Քո եւ օրհնեա՛ զժառանգութիւնս Քո, հովուեա՛ եւ բարձրացո՛ զսոսա յայսմհետէ մինչեւ յաւիտեան:

Спаси, Господи, народ Твой и благослови достояние Твое; паси и возвысь их отныне и до века.

Choir

We have been filled with thy good things, O Lord, by tasting of thy Body and Blood. Glory in the highest to thee who hast fed us. Thou who continually dost feed us, send down upon us thy spiritual blessing. Glory in the highest to thee who hast fed us

Lutzak ee parootyantz kotz, Der, jashagelov uzMarmin ko yev zAryoon; Park ee partzoons geragroghid uzmez; Vor yev hanabaz geragres uzmez, arakya ee mez uzhokevor ko zorhnootyun. Park ee partzoonus geragroghid uzmez.

Լցաք ի բարութեանց Քոց, Տէր, ճաշակելով զՄարմին Քո եւ զԱրիւն. փա՛ռք ի բարձունս կերակրողիդ զմեզ: Որ եւ հանապազ կերակրես զմեզ. առաքեա՛ ի մեզ զհոգեւոր Քո զօրհնութիւն, փա՛ռք ի բարձունս կերակրողիդ զմեզ:

Исполнились мы благодати Твоей, Господи, вкусив Тела Твоего и Крови Твоей. Слава в вышних Промыслителю нашему. Ты, всегда насыщающий нас, ниспошли нам духовное благословение Твое; слава в вышних Промыслителю нашему.

Deacon

Our God and our Lord has appeared to us. Blessed is he who comes in the name of the Lord.

Amen: Yev yevus khaghaghootyan uzDer aghachestook.

Ամէն: Եւ եւս խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք:

Аминь. Снова и снова миром Господу помолимся.

Choir

Lord, have mercy.

Der voghormia.

Տէր, ողորմեա:

Господи, помилуй.

Deacon

Having again received in faith of the divine, holy, heavenly, immortal, pure and undefiled mystery, give thanks unto the Lord.

Yev yevus havadov ungalyalk Asdvadzayin, soorp, yergnayin, anmah, anarad yev anabagan khorhurtooys, uzDiarneh kohatzarook.

Եւ եւս հաւատով ընկալեալք յաստուածային, սուրբ, երկնային, անմահ, անարատ եւ յանապական խորհրդոյս, զՏեառնէ գոհացարուք:

И снова с верою восприяв божественные, святые, небесные, бессмертные, пречистые и нетленные таинства сии, возблагодарим Господа.

Choir

We give thanks to thee, O Lord, who hast fed us at thy table of immortality, distributing thy Body and thy Blood for the salvation of the world, and for life unto our souls.

Kohanamk uzken, Der, vor geragretzer uzmez, hanmahagan seghano ko. Pashkhelov uzMarmint yev zAryoont ee purgutyoon ashkharhi, yev gyank antsantz merotz.

Գոհանամք զՔէն, Տէր, որ կերակրեցեր զմեզ յանմահական սեղանոյ Քոյ: Բաշխելով զՄարմինդ եւ զԱրիւնդ ի փրկութիւն աշխարհի, եւ Կեանք անձանց մերոց:

Благодарим Тебя, Господи, окормивший нас от бессмертной трапезы Твоей, Плотью и Кровью Твоею даровав спасение миру и жизнь нам.

Priest

O Lord, who bless those who bless you and hallow those who put their trust in you;

Vor orhnes zaynosig, vork orhnen uzkez Der, yev soorp arnes uzhoosatzyals ee kez.

Որ օրհնես զայնոսիկ, որք օրհնեն զՔեզ, Տէր, եւ սուրբ առնես զյուսացեալս ի Քեզ:

Господь, благословляющий тех, кто благословляет Тебя, и освящающий уповающих на Тебя!

Choir

Blessed is God.

Orhnyal eh Asdvadz.

Օրհնեա՜լ է Աստուած:

Благословен Бог.

Priest

Save your people and bless your inheritance. Guard the fullness of your Church. The Ch

Getzo uzjhoghovurtus ko yev orhnya uzjharankootyoonus ko, uzluroomun yegeghetzvo ko bahya.

Կեցո՛ զժողովուրդս Քո եւ օրհնեա՛ զժառանգութիւնս Քո, զլրումն Եկեղեցւոյ Քո պահեա՛:

Спаси народ Твой и благослови достояние Твое, сохрани полноту Церкви Твоей.

Choir

Amen

Amen

Ամէն:

Аминь.

Priest

Sanctify those who have greeted in love the beauty of thy house. Do thou glorify us with thy divine power and forsake not those who put their trust in thee.

Surpya uzsosa vork voghchunetzin sirov uzvayelchutyun dan ko. Too uzmez paravorya asdvadzayin zorutyamp kov. Yev mi toghur uzhoosatzyals ee kez.

Սրբեա՛ զսոսա, որք ողջունեցին սիրով զվայելչութիւն տան Քոյ, Դու զմեզ փառաւորեա՛ աստուածային զօրութեամբ Քով, եւ մի՛ թողուր զյուսացեալս ի Քեզ:

Освяти тех, кто с любовью приветствовал благолепие дома Твоего; прославь нас Божественною силою Твоею и не оставляй уповающих на Тебя.

Choir

Amen

Amen

Ամէն:

Аминь.

Priest

Grant peace to the whole world, to churches, to priests, to Christian rulers and to their armed forces, and to all your people.

Uzkhaghaghutyoon barkevya amenayn ashkharhi, yegeghetzyatz, kahanayitz, takavoratz krisdoneyitz, Hayrabedootian yev Hanrabedootian azkis hayotz yev zinvorial mangantz notza yev amenayn jhoghovurtyans.

Զխաղաղութիւն պարգեւեա՛ ամենայն աշխարհի, եկեղեցեաց, քահանայից, թագաւորաց քրիստոնէից, Հայրապետութեան եւ Հանրապետութեան ազգիս հայոց եւ զինուորեալ մանկանց նոցա եւ ամենայն ժողովրդեանս:

Даруй мир всему миру, церквям, священникам, христианским царям и их воинству и всему народу.

Choir

Amen

Amen

Ամէն:

Аминь.

Priest

For all good gifts and all perfect bounties come down from above, from you, the Father of light; and to you is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Zi amenayn doork parik yev amenayn barkevk gadaryalk ee veroost yen ichyalk ar ee ken, vor yes Hayr loosoh yev kez vayeleh park, ishkhanootyun yev badiv, aijhm yev mishd yev havidyans havidenitz. Amen.

Զի ամենայն տուրք բարիք եւ ամենայն պարգեւք կատարեալք ի վերուստ են իջեալ առ ի Քէն, որ ես Հայր լուսոյ եւ Քեզ վայելէ փառք իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Ибо всякое благодеяние и все совершенные дары исходят свыше от Тебя, Отче Света, и Тебе подобает слава, господство и честь, ныне и присно и во веки веков.

Choir

Amen. Blessed be the Lord's name from this time forth for evermore. Blessed be the Lord's name from this time forth for evermore. Blessed be the Lord's name from this time forth for evermore.

Amen. Yeghitzi anoon Diarn orhnyal, haisumhede minchev havidian. Yeghitzi anoon Diarn orhnyal, haisumhede minchev havidian. Yeghitzi anoon Diarn orhnyal, haisumhede minchev havidian.

Ամէն: Եղիցի անուն Տեառն օրհնեալ, յայսմհետէ մինչեւ յաւիտեան: Եղիցի անուն Տեառն օրհնեալ, յայսմհետէ մինչեւ յաւիտեան: Եղիցի անուն Տեառն օրհնեալ, յայսմհետէ մինչեւ յաւիտեան:

Аминь. Да будет благословенно имя Господне отныне и до века. Да будет благословенно имя Господне отныне и до века. Да будет благословенно имя Господне отныне и до века.

Priest

Let it be, let it be, and let it be. You are the perfection of the law and of the prophets, O Christ God our Savior, who did fulfil all your economies willed by the Father. Fill us also with your Holy Spirit.

Yeghitsi, yeghitsi, yev yeghitsi. Gadaroomun orinatz yev markareyitz too yes Krisdos Asdvadz Purgich mer, vor lutzer zamenayn hayragan dnorenootyunus ko. Litz yev uzmez Hokvovud kov Surpov.

Եղիցի, եղիցի, եւ եղիցի, կատարումն օրինաց եւ մարգարէից Դու ես Քրիստոս Աստուած Փրկիչ մեր, որ լցեր զամենայն Հայրակամ տնօրէնութիւնս Քո, լի՛ց եւ զմեզ Հոգւովդ Քով Սրբով:

Да будет, да будет, да будет. Ты суть исполнение Закона и Пророков, Христос Бог Спаситель наш, исполнивший все ведение Отца; исполни и нас Духом Твоим Святым.

Deacon

Arise.

Orthi.

Օրթի:

Про`сти. (Стоя)

Priest

Peace unto all.

Khaghaghootyun amenetsoon.

Խաղաղութիւն ամենեցուն:

Мир всем.

Choir

And with your spirit.

Yev unt hokvooyd koom.

Եւ ընդ հոգւոյդ քում:

И с духом твоим.

Deacon

Listen attentively.

Yergyooghatzootyamp luvarook.

Երկիւղածութեամբ լուարուք:

Внемлем с трепетом.

Priest

to the holy Gospel of Jesus Christ according to John.

Surpoh Avedaranis Hisoosee Krisdosee vor ust Hovannoo.

Սրբոյ Աւետարանիս Յիսուսի Քրիստոսի, որ ըստ Յովհաննու:

Иисуса Христа Святое Евангелие от Иоанна.

Choir

Glory to thee, O Lord our God.

Park kez, Der, Asdvadz mer.

Փա՜ռք Քեզ, Տէր Աստուած մեր:

Слава Тебе, Господи Боже наш.

Deacon

Be attentive.

Broskhoomeh

Պռօսխումէ:

Просхумэ. (Внимание!)

Choir

God speaks.

Aseh Asdvadz.

Ասէ Աստուած:

Глаголит Бог.

Priest

From The Father of Light: In the beginning was the Word and the Word was with God and the Word was God. He was in the beginning with God.

All things were made through him, and without him was not anything made that was made. Through him was life and the life was the light of men and the light shines in the darkness and the darkness apprehended it not.

There came a man, sent from God, whose name was John. He came for a witness that he might bear witness to the light, that all might believe through him. He was not the light but he was the one to bear witness to the light.

That was the true light, which lightens every man that is to come into the world. He was in the world and the world was made through him and the world knew him not.

He came to his own and those who were his own received him not. But as many as received him, to them he gave the power to become the children of God, even to those who believe in his name; who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of will of man, but of God.

And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld his glory, the glory of the Only-begotten from the Father, full of grace and truth.

Ee usguzpaneh ehr Pann, yev Panner ar Asdvadz yev Asdvads ehr Pann. Nah ehr ee usguzpaneh ahrr Asdvads. Amenayn inch novav yeghev yev arants norah yeghev yev vochinch vor inch yeghevn. Novav gyank ehr yev gyankn ehr looys martgan, yev looysun ee khavaree aunt loosavoreh yev khavar numah voch yeghev hasoo.

Yeghev ayr mi arakyal hAsdoodzoh, anoon numah Hovhannes. Sa yegn ee vugayootyun, zi vugayestzeh vasun loosooyn, zi amenekin havadastsen novav. Voch ehr nah looysn, ayl zi vugayestseh vasun loosooyn. Ehr looysun jushmarid, vor loosavor arneh zamenayn mart, vor kalotz eh hashkhar.

Hashkharhi er, yev ashkhar novav yeghev yev ashkhar uznah voch dzanyav. Hyoorsun yegn, yev yoorkn uzna voch ungalan. Isk vork ungalan uznah yed notzah ishkhanootyun vortis Asdoodzo linel, vorotz havadastzen hanoon norah. Vooyk voch hareneh yev voch ee gamatz marmno, yev voch ee gamatz arrn, ayl hAsdoodzo dzunan.

Yev Panun marmin yeghev yev punagyats ee mez, yev desak uzparus norah, uzparus iprev uzMiyadzini arr ee Horeh, li shenorhok yev jushmardootyamp.

Ի սկզբանէ էր Բանն, եւ Բանն էր առ Աստուած, եւ Աստուած էր Բանն: Նա էր ի սկզբանէ առ Աստուած: Ամենայն ինչ Նովաւ եղեւ, եւ առանց Նորա եղեւ եւ ոչ ինչ, որ ինչ եղեւն: Նովաւ կեանք էր, եւ կեանքն էր լոյս մարդկան: Եւ լոյսն ի խաւարի անդ լուսաւորէ, եւ խաւար Նմա ոչ եղեւ հասու:

Եղեւ այր մի առաքեալ յԱստուծոյ, անուն նմա Յովհաննէս: Սա եկն ի վկայութիւն, զի վկայեսցէ վասն Լուսոյն, զի ամենեքին հաւատասցեն նովաւ: Ոչ էր նա Լոյսն, այլ զի վկայեսցէ վասն Լուսոյն:

Էր Լոյս ճշմարիտ, որ լուսաւոր առնէ զամենայն մարդ, որ գալոց է յաշխարհ:

Յաշխարհի էր, եւ աշխարհ Նովաւ եղեւ, եւ աշխարհ զՆա ոչ ծանեաւ: Յիւրսն եկն, եւ իւրքն զՆա ոչ ընկալան: Իսկ որք ընկալան զՆա՝ ետ նոցա իշխանութիւն որդիս Աստուծոյ լինել, որոց հաւատասցեն յանուն Նորա: Ոյք ոչ յարենէ եւ ոչ ի կամաց մարմնոյ եւ ոչ ի կամաց առն, այլ յԱստուծոյ ծնան:

Եւ Բանն մարմին եղեւ եւ բնակեաց ի մեզ, եւ տեսաք զփառս Նորա, զփառս իբրեւ զՄիածնի առ ի Հօրէ, լի շնորհօք եւ ճշմարտութեամբ:

«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него. Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете. Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир. В мире был и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал. Пришел к своим, и свои Его не приняли. А те, которые приняли Его, верующим во имя Его, Он дал власть быть чадами Божиими, которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца».

Deacon

Glory to thee, O Lord our God.

By the holy cross let us beseech the Lord, that he may thereby deliver us from our sins and may save us by the grace of his mercy. Almighty Lord our God, save and have mercy.

Park kez, Der Asdvadz mer.

Soorp khachivus aghachestzook uzDer, zi sovav purgestzeh uzmez ee meghatz, yev getzoostzeh shnorhiv voghormutyan yooroh. Amenagal Der Asdvadz mer, getzo yev voghormia.

Փառք Քեզ, Տէր Աստուած մեր:

Սուրբ խաչիւս աղաչեսցուք զՏէր, զի սովաւ փրկեսցէ զմեզ ի մեղաց, եւ կեցուսցէ շնորհիւ ողորմութեան Իւրոյ: Ամենակալ Տէր Աստուած մեր, կեցո՛ եւ ողորմեա:

Слава Тебе, Господи Боже наш.

Святым Крестом молим Господа, да избавит нас от грехов и спасет благодатью милости Своей. Господь Бог Вседержитель, спаси и помилуй.

Priest

Guard us, O Christ our God, in peace under the shadow of your holy and venerable Cross. Deliver us from the enemy visible and invisible. Make us worthy to give you thanks and to glorify you together with the Father and the Holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.

Bahbanya uzmez, Krisdos Asdvadz mer, unt hovanyav soorp yev badvagan khachivud kov ee khaghaghootyan. Purgya hereveli yev anerevooyt tushnamvuyn. Arjhanavorya kohootyamp paravorel uzkez unt Hor yev unt Hokvooyd surpoh, aijhm yev mishd yev havidians havidenitz. Amen.

Պահպանեա զմեզ Քրիստոս Աստուած մեր, ընդ հովանեաւ սուրբ եւ պատուական խաչի Քոյ ի խաղաղութեան. փրկեա յերեւելի եւ յաներեւոյթ թշնամւոյն: Արժանաւորեա գոհութեամբ փառաւորել զՔեզ ընդ Հօր եւ ընդ Սրբոյ Հոգւոյդ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:

Охранитель и упование верующих, Христос Бог наш, храни нас в мире под сенью святого и пречестного Креста Твоего. Спаси от видимых и невидимых врагов. Удостой благодарно славить Тебя с Отцом и Духом Твоим Святым, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Choir

I will bless the Lord at all times; his praise shall at all times be in my mouth.

Orhnetzitz uzDer hamenayn jham, hamenayn jham, orhnootyun norah ee peran eem.

Օրհնեցից զՏէր յամենայն ժամ, յամենայն ժամ օրհնութիւն Նորա ի բերան իմ:

Благословим Господа во всякое время; хвала Ему во всякое время в устах моих.

Priest

Be blessed by the grace of the Holy Spirit. Depart in peace and the Lord be with you all. Amen.

Orhnyalk yegherook ee shnorhatz Soorp Hokvooyn. Yertayk khaghaghutyamp yev Der yeghitzi unt tzez unt amenesiant. Amen.

Օրհնեա՜լք եղերո՜ւք ի շնորհաց Սուրբ Հոգւոյն. Երթայք խաղաղութեամբ եւ Տէր եղիցի ընդ ձեզ, ընդ ամենեսեանդ. Ամէն:

Благословенны будьте милостью Святого Духа. Идите с миром и Господь Иисус Христос да пребудет с вами со всеми. Аминь.